Those international human rights standards governed the use of armed drones in law enforcement situations. | UN | وهذه المعايير الدولية لحقوق الإنسان تحكم استخدام الطائرات المسلحة بلا طيار في حالات إنفاذ القانون. |
There were also concerns that the use of armed drones might lead to a lowering of the threshold for the use of force. | UN | وأُعرب أيضاً عن شواغل مفادها أن استخدام الطائرات المسلحة بلا طيار قد يؤدي إلى خفض عتبة استخدام القوة. |
67. In its resolution 25/22, the Council had raised concerns about the use of armed drones. | UN | ٦٧ - وأردف قائلا إن المجلس أثار، في قراره 25/22، مخاوف حول استخدام الطائرات المسلحة بلا طيار. |
The role of the Council in ensuring multilateral supervision of the use of armed drones should be strengthened. | UN | وينبغي تعزيز دور المجلس في كفالة الإشراف المتعدد الأطراف على استخدام الطائرات المسيّرة المسلحة. |
On 25 February 2014, the European Parliament passed a resolution, by 534 votes to 49, calling for the adoption of a common position for the European Union on the use of armed drones. | UN | 31- في 25 شباط/فبراير 2014، أقر البرلمان الأوروبي قراراً بأغلبية 534 صوتاً مقابل 49 يدعو إلى اعتماد الاتحاد الأوروبي موقفاً موحداً من استخدام الطائرات المقاتلة بلا طيار. |
States that were using drones were urged to be as transparent as possible concerning the use of armed drones, as a significant step towards ensuring accountability. | UN | وحُثَّت الدول التي تستخدم الطائرات بلا طيار على توخي أكبر قدر ممكن من الشفافية فيما يتعلق باستخدام الطائرات المسلحة بلا طيار كخطوة هامة نحو ضمان المساءلة. |
It was important that State policies on the use of armed drones be spelled out more clearly, including the legal basis that would legitimate specific attacks. | UN | ولا بد من تحديد سياسات الدول بشأن استخدام الطائرات المسلحة بلا طيار تحديداً أكثر وضوحاً، بما في ذلك تحديد الأساس القانوني الذي يمكن أن يضفي المشروعية على هجمات محددة. |
He stated that the key issue was the legality of the use of armed drones and emphasized that the law should not follow drones; rather, the use of drones must follow the law. | UN | وذكر أن المسألة الرئيسية تكمن في شرعية استخدام الطائرات المسلحة بلا طيار مشدداً على أن القانون لا ينبغي أن يتبع الطائرات المسلحة بلا طيار، بل يجب أن يُحترم القانون في استخدام هذه الطائرات. |
The critical question when examining targeted killings in this context was whether the use of armed drones had taken place within a situation of armed conflict. | UN | والسؤال الحاسم الذي يطرح عند البحث في عمليات القتل المحددة الهدف في هذا السياق هو ما إذا كان استخدام الطائرات المسلحة بلا طيار قد تم في حالة نزاع مسلح. |
The panel discussion addressed questions of accountability for, and transparency in, the use of armed drones, with a focus on the rights of victims to reparations and the right to the truth. | UN | 18- وتناولت حلقة النقاش موضوع المساءلة عن استخدام الطائرات المسلحة بلا طيار والشفافية في هذا الاستخدام، مع التركيز على حق الضحايا في الحصول على الجبر والحق في معرفة الحقيقة. |
The Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism noted that the discussion was not about arms control, but about the human rights implications of the use of armed drones. | UN | ولاحظ المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب أن المناقشة لا تتعلق بتحديد الأسلحة، بل بآثار استخدام الطائرات المسلحة بلا طيار على حقوق الإنسان. |
It was required for an evaluation of the consequences of the use of armed drones, a determination of the applicable legal framework and, consequently, a determination of the lawfulness of each strike. | UN | فهي ضرورية لتقييم نتائج استخدام الطائرات المسلحة بلا طيار ولتحديد الإطار القانوني الواجب تطبيقه، وبالتالي لتحديد مدى شرعية كل ضربة. |
In such situations, international human rights law and domestic law were the primary, and often the exclusive, sources of law applicable to the use of armed drones. | UN | وفي هذه الحالات، يُعتبر القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الداخلي المصدرين الرئيسيين بل وفي الكثير من الأحيان المصدرين الحصريين للقانون الواجب تطبيقه على استخدام الطائرات المسلحة بلا طيار. |
Finally, the panellists noted that it was important that the Human Rights Council remain actively engaged on issues related to the human rights aspects of the use of armed drones. | UN | 56- وأخيراً، أشار المشاركون في النقاش إلى أهمية أن يواصل مجلس حقوق الإنسان العمل بنشاط على المسائل المتصلة بجوانب حقوق الإنسان في استخدام الطائرات المسلحة بلا طيار. |
The existing legal framework was sufficient and did not need to be adapted to the use of drones, rather, it was the use of armed drones that must comply with international law. | UN | والإطار القانوني الحالي كافٍ ولا حاجة إلى تكييفه مع استخدام الطائرات بلا طيار، بل إن استخدام الطائرات المسلحة بلا طيار هو الذي يجب أن يمتثل للقانون الدولي. |
51. The civilian casualties resulting from the use of armed drones were of utmost concern. | UN | 51 - وتابعت قائلة إن وقوع إصابات في صفوف المدنيين من جراء استخدام الطائرات المسلحة بلا طيار أمر يثير بالغ القلق. |
In that regard, the use of armed drones in the border areas of Pakistan was a continued violation of State sovereignty, international law and international human rights and humanitarian law. | UN | وأشار في هذا الصدد، إلى أن استخدام الطائرات المسيّرة المسلحة في المناطق الحدودية لباكستان يشكل انتهاكا مستمرا لسيادة الدولة والقانون الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي. |
The Special Rapporteur examines the ways in which the constitutive regimes of international law, including international human rights law, international humanitarian law and the law on the inter-State use of force, regulate the use of armed drones. | UN | ويدرس المقرر الخاص سبل قيام النظم التأسيسية للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان، والقانون الدولي الإنساني، والقانون المتعلق باستخدام القوة بين الدول، بضبط استخدام الطائرات المسيّرة المسلحة. |
44. Mr. Jahromi (Islamic Republic of Iran) said that his Government was profoundly concerned at recent reports of the use of armed drones against civilian populations, especially women and children. | UN | 44 - السيد جاهرومي (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن حكومته تشعر بقلق بالغ إزاء التقارير الأخيرة عن استخدام الطائرات المسيّرة المسلحة ضد السكان المدنيين، وخاصة النساء والأطفال. |
During the universal periodic review of Yemen in January 2014, the Government delegation informed the Working Group on the Universal Periodic Review that the National Dialogue Conference in Yemen had demanded the cessation of the use of armed drones (see A/HRC/26/8). | UN | 28- أبلغ وفد حكومة اليمن، أثناء الاستعراض الدوري الشامل المتعلق باليمن في كانون الثاني/يناير 2014، الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل بأن مؤتمر الحوار الوطني في اليمن قد طالب بوقف استخدام الطائرات المقاتلة بلا طيار (انظر A/HRC/26/8). |
The Working Group was also informed of a non-binding resolution passed by the Yemeni House of Representatives on 14 December 2013 calling for a ban on the use of armed drones in Yemen, and insisting that measures to fight terrorism should not harm civilians and should be based on human rights standards (ibid.). | UN | وأُبلِغ الفريق أيضاً بقرار غير ملزم أقره مجلس النواب اليمني في 14 كانون الأول/ديسمبر 2013 يدعو إلى حظر استخدام الطائرات المقاتلة بلا طيار في اليمن ويؤكد على أن تدابير مكافحة الإرهاب ينبغي ألا تضر بالمدنيين وأن تتقيد بمعايير حقوق الإنسان (المرجع نفسه)(). |