"use of arms" - Translation from English to Arabic

    • استخدام الأسلحة
        
    • استعمال الأسلحة
        
    • استخدام السلاح
        
    • باستخدام الأسلحة
        
    • باستعمال السلاح
        
    • حمل السلاح
        
    • استعمال السلاح
        
    • باستخدام السلاح
        
    In contracts with federal authorities, the use of arms must be stipulated. UN ويجب التنصيص على استخدام الأسلحة في العقود المبرمة مع السلطات الاتحادية.
    The IPU is convinced that no lasting solution to conflict can be found through the use of arms. UN فالاتحاد البرلماني الدولي مقتنع بأن استخدام الأسلحة لا يمكن أن يفضي إلى إيجاد حل دائم للصراع.
    Non-government sources have informed the Special Rapporteur that foreigners recruited mainly in Islamic countries are allegedly being trained in Afghan territory in the use of arms and explosives. UN وأبلغت مصادر غير حكومية المقرر الخاص أن هناك أجانب مجندين أغلبهم من البلدان الإسلامية يدعى أنهم يتلقون تدريبا في الأراضي الأفغانية على استخدام الأسلحة والمتفجرات.
    The first element is the prohibition on the use of arms that are per se designed to cause unnecessary suffering. UN العنصر الأول، هو الحظر المفروض على استعمال الأسلحة التي تكون في حدّ ذاتها مصممة لإلحاق معاناة غير ضرورية.
    The answers to these challenges and problems are no longer to be found in the use of arms. UN إن اﻹجابة على هذه التحديات والمشكلات لم تعد توجد في استخدام السلاح.
    He did not recommend the use of arms by the crew or the use of armed guards providing security. UN ولم يوص بأن يلجأ الملاحون إلى استخدام الأسلحة أو باستخدام حراس مسلحين لتوفير الأمن.
    In the end, the use of arms is just the tip of the iceberg. UN وفي نهاية المطاف، فإن استخدام الأسلحة هو مجرد الجزء السطحي من مشكلة بعيدة الغور.
    The possession, carriage or use of arms or ammunition or explosives is also prohibited unless authorised by permit. UN ويحظر القانون أيضا حيازة أو حمل أو استخدام الأسلحة أو الذخائر أو المتفجرات ما لم يؤذن بهذا بموجب تصريح.
    7. The use of arms against civilian targets and aid distribution sites exacerbated the deplorable humanitarian situation. UN 7 - وتفاقمت الحالة الإنسانية المزرية بسبب استخدام الأسلحة ضد الأهداف المدنية ومواقع توزيع المعونة.
    use of arms to target humanitarian and relief workers UN استخدام الأسلحة لإصابة العاملين في المجال الإنساني وفي مجال الإغاثة
    This Act criminalizes among others the possession or use of arms and ammunition without relevant licenses and permits. UN يجرم هذا القانون، ضمن ما يجرم، امتلاك أو استخدام الأسلحة والذخائر دون الحصول على الرخص أو التصاريح اللازمة.
    Noting that further research should be done to assess the health risks and environmental impact of the use of arms and ammunitions containing depleted uranium in conflict situations, UN وإذ تلاحظ أنه ينبغي القيام بمزيد من البحوث لتقييم المخاطر الصحية والآثار البيئية الناجمة عن استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد في حالات النزاع المسلح،
    Noting that further research should be done to assess the health risks and environmental impact of the use of arms and ammunitions containing depleted uranium in conflict situations, UN وإذ تلاحظ أنه ينبغي القيام بمزيد من البحوث لتقييم المخاطر الصحية والآثار البيئية الناجمة عن استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد في حالات النزاع المسلح،
    61. Despite the efforts of the international community, concerns regarding the unregulated use of arms persist. UN 61 - ورغم الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي، ما زالت المخاوف قائمة بشأن استخدام الأسلحة المتداولة دون تننظيم.
    Repression of the refusal to be drafted for compulsory military service, exercised against persons whose conscience or religion prohibit the use of arms, was incompatible with article 18, paragraph 1, of the Covenant. UN وقمع رفض التجنيد في الخدمة العسكرية الإلزامية الممارس في حق الذين يمنعهم ضميرهم أو دينهم من استخدام الأسلحة أمر لا يتماشى والفقرة 1 من المادة 18 من العهد.
    :: All States would prevent any provision to Liberia, by their nationals or from their territories, of technical training or assistance related to the provision, manufacture, maintenance or use of arms and related materiel of all types. UN :: أن تمنع جميع الدول تزويد ليبريا بأي تدريبات أو مساعدات فنية من جانب مواطنيها أو انطلاقا من أقاليمها، فيما يتصل بتوريد أو صنع أو صيانة أو استعمال الأسلحة والأعتدة ذات الصلة بجميع أنواعها.
    However, the use of arms and their diversion to the black market give rise to a number of problems and situations that have a serious impact on the development of individuals and of whole communities. UN لكن استعمال الأسلحة وتحويلها إلى السوق السوداء يقترنان بمجموعة من الظواهر والحالات ذات أثر عميق على رفاه الأفراد بل وعلى نهضة مجتمعات بأسرها.
    152. The network maintains a monopoly over the use of arms by the national army. UN 152 - وتحتفظ الشبكة باحتكار على استخدام السلاح من قبل الجيش الوطني.
    The Federal Council has, however, upheld the principle that women cannot exercise duties that necessitate the use of arms. UN وقد اعتنق المجلس الاتحادي المبدأ الذي وفقا له أن المرأة لا تستطيع ممارسة (وظائف تتضمن استخدام السلاح.
    Nor has Costa Rica provided any assistance, advice or training related to military activities, or to the use of arms, to the aforementioned armed groups. UN كما أنها لم تقدم للجماعات الآنفة الذكر أي مساعدة أو مشورة أو تدريب عسكري أو متصل باستخدام الأسلحة.
    Article 154: Persons on board a military ship or aircraft who as a group caused any harm through the use of arms, overt force or violence against persons shall be punished by hard labour for life. UN المادة 154: يتعرض لعقوبة الأشغال الشاقة المؤبدة من يشكلون عصابة ويرتكبون أي عمل من أعمال التخريب وهم على متن مركب أو طائرة سواء باستعمال السلاح أو القوة علنا أو بالعنف ضد الأشخاص.
    The most crucial recommendation which would have had to be made to FMLN would have been to abandon the use of arms as a means of political struggle and, in any case, to renounce acts and practices such as those described in this report. UN وأهم التوصيات التي كان ينبغي تقديمها لجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني كانت مطالبتها بالتخلي عن استعمال السلاح كوسيلة للكفاح السياسي وأن تتبرأ، على أية حال، من أفعـــــال وممارسات من قبيل تلك المبينة فــي هذا التقرير.
    Mendes was charged with endangering human life by use of arms and aggravated assault against a policeman while resisting arrest. UN واتهم منديس بتعريض روح بشرية للخطر باستخدام السلاح والهجوم على شرطي أثناء مقاومته الاعتقال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more