"use of biological diversity" - Translation from English to Arabic

    • التنوع البيولوجي والاستفادة منه
        
    • التنوع البيولوجي واستخدامه بصورة
        
    • التنوع البيولوجي واستخدامه على
        
    • التنوع البيولوجي واستخدامه بشكل
        
    • استخدام التنوع البيولوجي
        
    • التنوع البيولوجي واستخدامه استخداما
        
    • التنوع البيولوجي واستخدامه استخداماً
        
    • التنوع البيولوجي والانتفاع به
        
    • التنوع الحيوي واستخدامه
        
    • التنوّع البيولوجي واستخدامه
        
    • التنوع البيولوجي واستخدامه بطريقة
        
    • التنوع البيولوجي واستخدامها على نحو
        
    • التنوع البيولوجي واستعماله على
        
    Reaffirming that the Convention on Biological Diversity is the key international instrument for the conservation and sustainable use of biological diversity and the fair and equitable sharing of benefits arising from the use of genetic resources, UN وإذ تؤكد من جديد أن اتفاقية التنوع البيولوجي هي الصك الدولي الأساسي المبرم من أجل الحفاظ على التنوع البيولوجي والاستفادة منه بصورة مستدامة، والتقاسم المنصف والعادل للفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الجينية،
    Reaffirming that the Convention on Biological Diversity is the key international instrument for the conservation and sustainable use of biological diversity and the fair and equitable sharing of benefits arising from the use of genetic resources, UN وإذ تؤكد من جديد أن اتفاقية التنوع البيولوجي هي الصك الدولي الأساسي المبرم من أجل الحفاظ على التنوع البيولوجي والاستفادة منه بصورة مستدامة، والتقاسم المنصف والعادل للفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الجينية،
    We acknowledge the role of access and benefit-sharing arising from the utilization of genetic resources in contributing to the conservation and sustainable use of biological diversity, poverty eradication and environmental sustainability. UN ونقر بما يمكن أن يسهم به الحصول على الموارد الجينية وتقاسم المنافع الناشئة عن استخدامها في حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بصورة مستدامة وفي القضاء على الفقر واستدامة البيئة.
    Projects for the conservation and sustainable use of biological diversity had also been developed and implemented with the support of the Global Environment Facility. UN ولقد أُعدت ونُفذت أيضا مشاريع لحفظ التنوع البيولوجي واستخدامه على نحو مستدام، وذلك بمساعدة مرفق البيئة العالمية.
    The Heads of State or Government stressed the importance of access and benefit sharing in contributing to the conservation and sustainable use of biological diversity, poverty eradication and environmental sustainability and to the achievement of the Millennium Development Goals; UN 545 - شدد رؤساء الدول والحكومات على أهمية تقاسم فوائد المشاركة في المحافظة على التنوع البيولوجي واستخدامه بشكل مستدام والقضاء على الفقر والاستدامة البيئية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    IV/5 Consequences of the new technology for the control of plant genetic expression for the conservation and sustainable use of biological diversity UN العواقب المترتبة على استخدام التكنولوجيا الجديدة للتحكم في التشكيل الجيني للنباتات في سبيل حفظ واستدامة استخدام التنوع البيولوجي.
    (b) The rapid development and implementation of national strategies, plans or programmes for the conservation and sustainable use of biological diversity; UN )ب( سرعة تطوير تنفيذ الاستراتيجيات أو الخطط أو البرامج الوطنية لحفظ التنوع البيولوجي واستخدامه استخداما مستداما؛
    Emphasizing the need to have our actions guided by a new ethic, in which equity prevails in the relations between nations and between men and women, and in which responsible attitudes ensure the conservation and sustainable use of biological diversity, taking into consideration the precautionary principle, UN وإذ يشددون على ضرورة الاسترشاد في أعمالهم بقاعدة أخلاقية جديدة قوامها التكافؤ في العلاقات بين البلدان، وبين الرجال والنساء، وبمواقف مسؤولة تضمن الحفاظ على التنوع البيولوجي والاستفادة منه بصورة مستديمة، مع أخذ مبدأ الاحتياط في الاعتبار،
    It will also endeavour to contribute to the development of indigenous peoples by encouraging respect for and the preservation and maintenance of their knowledge systems, and by identifying innovations and practices based on traditional lifestyles that may be relevant to the conservation and sustainable use of biological diversity. " UN وتنفيذا لذلك، ستسعى المنظمة إلى الإسهام في تنمية الشعوب الأصلية، من خلال تشجيع احترام وصون نظمها المعرفية والحفاظ عليها، وتحديد الابتكارات والممارسات التي تجسد الأساليب الحياتية التقليدية الملائمة لصون التنوع البيولوجي والاستفادة منه على نحو مستدام``.
    " Underlining the importance of traditional knowledge of indigenous and local communities for the conservation and sustainable use of biological diversity, the development and legal protection of that knowledge and the fair and equitable sharing of benefits arising out of its commercial use, UN " وإذ تشدد على أهمية المعارف التقليدية للمجتمعات الأصلية والمحلية في حفظ التنوع البيولوجي والاستفادة منه بصورة مستدامة، وتنمية تلك المعارف وتوفير الحماية القانونية لها والتقاسم المنصف والعادل للفوائد الناشئة عن استخدام ذلك التنوع للأغراض التجارية،
    We acknowledge the role of access and benefit-sharing arising from the utilization of genetic resources in contributing to the conservation and sustainable use of biological diversity, poverty eradication and environmental sustainability. UN ونقر بما يمكن أن يسهم به الحصول على الموارد الجينية وتقاسم المنافع الناشئة عن استخدامها في حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بصورة مستدامة وفي القضاء على الفقر واستدامة البيئة.
    We acknowledge the role of access and benefit-sharing arising from the utilization of genetic resources in contributing to the conservation and sustainable use of biological diversity, poverty eradication and environmental sustainability. UN ونقر بما يمكن أن يسهم به الحصول على الموارد الجينية وتقاسم المنافع الناشئة عن استخدامها في حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بصورة مستدامة وفي القضاء على الفقر واستدامة البيئة.
    Recognizing the vital role that women play in the conservation and sustainable use of biological diversity, and reaffirming the need for the full participation of women at all levels of policymaking and implementation for the conservation of biological diversity, UN وإذ تسلّم بالدور الحيوي الذي تؤديه المرأة في حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بصورة مستدامة، وإذ تؤكد مجددا ضرورة أن تشارك المرأة مشاركة كاملة على جميع مستويات وضع السياسات العامة والتنفيذ فيما يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي،
    It adopts a holistic approach to the problem by integrating the conservation and sustainable use of biological diversity into the relevant sectoral or cross-sectoral plans and policies. UN وقد أخذت الاتفاقية بنهج متكامل لعلاج المشكلة عن طريق دمج حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه على نحو مستدام في الخطط والسياسات ذات الصلة القطاعية والمشتركة بين القطاعات.
    • Subject to its national legislation, respect, preserve and maintain knowledge, innovations and practices of indigenous and local communities embodying traditional lifestyles relevant for the conservation and sustainable use of biological diversity; UN :: رهناً بتشريعاته الوطنية، باحترام معارف وابتكارات وممارسات المجتمعات الأصلية والمحلية التي تجسد أساليب الحياة التقليدية ذات الصلة بحفظ التنوع البيولوجي واستخدامه على نحو قابل للاستمرار، والحفاظ عليها، وصونها؛
    Noting that the conservation and sustainable use of forests cannot be isolated from the conservation and sustainable use of biological diversity in general, UN وإذ يلاحظ أن حفظ الغابات واستخدامها على نحو مستدام لا يمكن عزلهما عن عملية حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه على نحو مستدام بصفة عامة،
    39. The first phase of the composite report on status and trends regarding the knowledge, innovations and practices of indigenous and local communities relevant to the conservation and sustainable use of biological diversity is currently being undertaken by a team of consultants. UN 39 - ويقوم عدد من الخبراء الاستشاريين حاليا بتنفيذ المرحلة الأولى من التقرير التركيبي عن الحالة والاتجاهات المتعلقة بالمعارف والابتكارات وممارسات المجتمعات الأصلية والمحلية فيما يتصل بالمحافظة على التنوع البيولوجي واستخدامه بشكل مستدام.
    Others noted that States were obligated to cooperate under the provisions of the Convention on Biological Diversity in the conservation and sustainable use of biological diversity in areas beyond national jurisdiction (article 5). UN وذكرت وفود أخرى أن الدول ملزمة بالتعاون بموجب أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي في مجال حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بشكل مستدام في المناطق التي تقع خارج الولاية الوطنية (المادة 5).
    A world solidarity fund had been proposed and it had been decided to negotiate an international regime to ensure the sharing of benefits arising from the use of biological diversity. UN وقد اقترح إنشاء صندوق تضامن عالمي وتقرر التفاوض على نظام دولي لكفالة اقتسام المنافع الناشئة عن استخدام التنوع البيولوجي.
    14. In recommendation IV/5, the Subsidiary Body on Scientific, Technical and Technological Advice concluded that more work needed to be undertaken in order to adequately understand the impact that new technologies might have on the conservation and sustainable use of biological diversity. UN ١٤ - وفي التوصية ٤/٥، توصلت الهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية الى أنه ينبغي الاضطلاع بمزيد من العمل من أجل فهم اﻷثر الذي قد تخلقه التكنولوجيات الجديدة على حفظ واستمرار استخدام التنوع البيولوجي فهما كامنا.
    3. Calls upon Governments, in cooperation with the Conference of the Parties, to use science-based analysis, to study and monitor closely the evolution of new technologies to prevent possible adverse effects on the conservation and sustainable use of biological diversity, which might have an impact on farmers and local communities; UN ٣ - تطلب إلى الحكومات أن تقوم، بالتعاون مع مؤتمر اﻷطراف، باستخدام التحليل العلمي لدراسة تطــور التكنولوجيــات الجديدة ورصده رصدا دقيقا، للحيلولة دون إمكانية حدوث آثار سلبية على حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه استخداما مستداما، مما قد يكون له وقع على المزارعين والمجتمعات المحلية؛
    2. Conservation and sustainable use of biological diversity UN الحفاظ على التنوع البيولوجي واستخدامه استخداماً مستداماً
    7. The JWP contains three main elements: assessments, targeted actions for conservation and sustainable use of biological diversity and enabling activities, and joint reporting. UN 7- يتضمن برنامج العمل المشترك ثلاثة عناصر رئيسية، هي: التقييمات، والإجراءات المحددة الأهداف للحفاظ على التنوع البيولوجي والانتفاع به على نحو مستدام، والأنشطة التمكينية، والإعداد المشترك للتقارير.
    In addition, article 8 (j) of the Convention on Biological Diversity requires its Contracting Parties to " respect, preserve and maintain knowledge, innovations and practices of indigenous and local communities embodying traditional lifestyles relevant for the conservation and sustainable use of biological diversity... " UN وبالإضافة إلى ذلك، تفرض المادة 8(ي) من الاتفاقية بشأن التنوع البيولوجي على الأطراف المتعاقدة " احترام المعارف والابتكارات وممارسات المجتمعات الأصلية والمحلية التي تجسّد أساليب الحياة التقليدية ذات الصلة بصيانة التنوّع البيولوجي واستخدامه على نحو قابل للاستمرار ... " ().
    59. The Convention on Biological Diversity contains several provisions that are important for indigenous people and refer to respect for and preservation of traditional lore and the indigenous populations' innovations and practices for the conservation and sustainable use of biological diversity. UN 59- وتتضمن اتفاقية التنوع البيولوجي عدة أحكام تكتسي أهمية بالنسبة للسكان الأصليين وتشير إلى احترام وصون خبرتهم التقليدية وابتكاراتهم وممارساتهم فيما يتعلق بالحفاظ على التنوع البيولوجي واستخدامه بطريقة مستدامة.
    Articles 17.2 and 18.4, respectively, call for the exchange of information and technology relevant to the conservation and sustainable use of biological diversity, including indigenous and traditional information and technology. UN وتدعو المادتان 17-2 و 18-4 على التوالي إلى تبادل المعلومات والتكنولوجيا المتصلة بحفظ التنوع البيولوجي واستخدامها على نحو مستدام، بما في ذلك المعلومات التكنولوجية التقليدية والخاصة بالسكان الأصليين.
    (g) Contribute to the promotion of the exchange of information regarding best practices in the application of laws on the conservation and sustainable use of biological diversity in situ and ex situ; UN (ز) الإسهام في تعزيز تبادل المعلومات عن أفضل الممارسات في تطبيق القوانين المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي واستعماله على نحو مستدام في الموقع الأصلي وخارجه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more