"use of electronic commerce" - Translation from English to Arabic

    • استخدام التجارة الإلكترونية
        
    • استخدام التجارة الالكترونية
        
    • استعمال التجارة الإلكترونية
        
    • باستخدام التجارة الإلكترونية
        
    • استعمال التجارة الالكترونية
        
    • واستخدام التجارة الإلكترونية
        
    It was widely felt that the use of electronic commerce tended to blur the distinction between consumers and commercial parties. UN وساد شعور على نطاق واسع بأن استخدام التجارة الإلكترونية ينـزع إلى تمييع الحدود الفاصلة بين المستهلكين والأطراف التجارية.
    The Deputy Secretary-General of UNCTAD highlighted the significant opportunities available to traders through the use of electronic commerce. UN 1- سلّط نائب الأمين العام للأونكتاد الضوء على الفرص الهامة المتاحة لممارسي التجارة من خلال استخدام التجارة الإلكترونية.
    Experts invited Governments to promote the use of electronic commerce for administrative procedures and thus to become model users. UN ودعا الخبراء الحكومات إلى تشجيع استخدام التجارة الإلكترونية فيما يتصل بالإجراءات الإدارية بحيث تصبح بذلك مستخدمة نموذجية لها.
    The degree to which Internet services are available in a country is becoming important in order for traders to make use of electronic commerce. UN وأصبحت درجة إتاحة خدمات اﻹنترنت في أي بلد تتسم بأهمية إذ إنها تتيح للتجار استخدام التجارة الالكترونية.
    It had been argued, however, that, while many electronic procurement practices could be accommodated through the interpretation of existing laws and rules, undesirable obstacles to the use of electronic commerce in procurement might still remain. UN بيد أنه سيقت حجج مفادها أنه قد تظل هناك عوائق غير مرغوبة أمام استخدام التجارة الالكترونية في الاشتراء.
    19. UNCTAD should conduct research on the extent to which contractual arrangements can be used as a solution to facilitate wider use of electronic commerce in international transport services. UN 19- ينبغي للأونكتاد إجراء بحوث بشأن مدى إمكانية استخدام الترتيبات التعاقدية كحل لتيسير استعمال التجارة الإلكترونية على نطاق أوسع في خدمات النقل الدولي.
    Carrying out market studies and assisting in the formulation of market strategies for niche agricultural products, including through the use of electronic commerce. UN :: إجراء دراسات سوقية والمساعدة على صياغة استراتيجيات سوقية فيما يتعلق بالمنتجات الزراعية المتخصصة، بما في ذلك باستخدام التجارة الإلكترونية.
    He commended the outcome of the Expert Meeting on Electronic Commerce and International Transport Services, which would assist in promoting the use of electronic commerce and in strengthening transport service providers in developing countries. UN وأثنى على نتائج اجتماع الخبراء المعني بالتجارة الإلكترونية وخدمات النقل الدولي، وهي النتائج التي ستساعد على تشجيع استخدام التجارة الإلكترونية وتدعيم موردي خدمات النقل في البلدان النامية.
    One suggestion was that the Working Group should consider the preparation of guidelines to assist States with the establishment of a comprehensive legal framework to facilitate the use of electronic commerce. UN ودعا أحد الاقتراحات إلى أن ينظر الفريق العامل في إعداد مبادئ توجيهية لمساعدة الدول على إنشاء إطار قانوني شامل لتيسير استخدام التجارة الإلكترونية.
    However, concern was expressed that the exclusion of financial transactions from the draft convention would be retrograde to the facilitation and promotion of the use of electronic commerce. UN بيد أنه أُعرب عن القلق من أن استبعاد المعاملات المالية من مشروع الاتفاقية سيمثل تراجعا عن تيسير وتشجيع استخدام التجارة الإلكترونية.
    This new rule also modernizes the language referring to the use of electronic commerce by adopting wording inspired by the 1996 UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce and the 2005 United Nations Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts. UN وتُحَدِّث هذه القاعدة الجديدة أيضا اللغة المستخدمة في الإشارة إلى استخدام التجارة الإلكترونية باعتمادها صياغة مُستلهمة من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية لعام 1996 واتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية لعام 2005.
    It has been argued, however, that, while many electronic procurement practices can be accommodated through the interpretation of existing laws and rules, undesirable obstacles to the use of electronic commerce in procurement may still remain. UN بيد أنه جرى الاحتجاج بأنه في حين أن عددا كبيرا من ممارسات الاشتراء الإلكترونية يمكن استيعابه من خلال تفسير القوانين والقواعد القائمة، قد تظل هناك عقبات قائمة غير مرغوب فيها بشأن استخدام التجارة الإلكترونية في الاشتراء.
    15. The Commission was informed that many States were taking steps to broaden the use of electronic commerce and actively promote the modernization of business methods. UN 15- وأُبلغت اللجنة بأن هناك دولا كثيرة عاكفة على اتخاذ خطوات لتوسيع نطاق استخدام التجارة الإلكترونية وأنها تشجّع بصورة نشطة على تحديث طرائقها في ميدان الأعمال.
    However, it was also noted that, while any form of participation in the convention would contribute to the development of the use of electronic commerce in international trade, such a declaration would not further the equally desired goal of ensuring the broadest possible application of the convention and should not be encouraged. UN ومن جهة أخرى، لوحظ أيضا أنه بالرغم من كون أي شكل من أشكال المشاركة في الاتفاقية من شأنه أن يساهم في تنمية استخدام التجارة الإلكترونية في التبادل التجاري الدولي، فإن إعلانا من هذا القبيل لن يعزّز تحقيق الهدف المرجو بالقدر ذاته، ألا وهو ضمان أوسع انطباق ممكن للاتفاقية، ومن ثم ينبغي عدم التشجيع عليه.
    At its forty-sixth session, the Commission had reaffirmed the mandate conferred on Working Group IV in 2011 to carry out work on electronic transferable records, which should contribute to the use of electronic commerce in international trade. UN وقد أكدت اللجنة من جديد، في دورتها السادسة والأربعين، الولاية التي منحت للفريق العامل الرابع في عام 2011 للاضطلاع بأعمال تتعلق بالسجلات القابلة للإحالة بالوسائل الإلكترونية، وهو ما ينبغي أن يسهم في استخدام التجارة الإلكترونية في مجال التجارة الدولية.
    An opposing view was that a rule on non-discrimination was not sufficient to enable the comparison of different certificates and signatures, which would inevitably be required to facilitate the cross-border use of electronic commerce. UN وذهب رأي معارض الى أن وجود قاعدة بشأن عدم التمييز لا يكفي للتمكين من مقارنة الشهادات والتوقيعات المختلفة ، اﻷمر الذي سيلزم حتما لتيسير استخدام التجارة الالكترونية عبر الحدود .
    It was noted that novel issues and practices had arisen since the adoption of the UNCITRAL Model Law, including the increased use of electronic commerce for public procurement, which might justify an effort to adjust its text. UN ولوحظ ظهور مسائل وممارسات جديدة بعد اعتماد قانون الأونسيترال النموذجي بما فيها ازدياد استخدام التجارة الالكترونية في الاشتراء العمومي، مما يسوّغ بذل جهد لتنقيح نص ذلك القانون.
    Furthermore, it was pointed out that, far from discouraging the use of electronic signatures, the existence of known uniform standards of conduct was likely to generate increased confidence in the use of electronic commerce in general, provided that those standards of conduct were sufficiently reflective of industry practice. UN وأشير، زيادة على ذلك، الى أن وجود قواعد موحدة معروفة للسلوك، فضلا عن أنها لن تثني عن استخدام التوقيعات الالكترونية، فانها من المرجح أن تخلق ثقة متزايدة في استخدام التجارة الالكترونية عامة، بشرط أن تعكس معايير السلوك هذه بصورة كافية، الممارسة الصناعية.
    227. One area of experience concerned the increased use of electronic commerce for public procurement, including methods based on the Internet, which were capable of further promoting the objectives of procurement legislation. UN 227- ومن مجالات التجربة التي ورد ذكرها ازدياد استخدام التجارة الالكترونية في الاشتراء العمومي، بما فيها الأساليب المستندة إلى الانترنت، والتي من شأنها أن تزيد من تعزيز أهداف تشريعات الاشتراء.
    86. Having considered the various views expressed, the Working Group agreed to recommend to the Commission to undertake work towards the preparation of an appropriate international instrument or instruments to remove those legal barriers to the use of electronic commerce which might result from international trade law instruments. UN 86 - وبعد دراسة مختلف الآراء التي أُعرب عنها، اتفق الفريق العامل على توصية اللجنة بالاضطلاع بأعمال تهدف إلى إعداد صك أو صكوك دولية مناسبة لإزالة تلك العقبات القانونية التي تقف أمام استعمال التجارة الإلكترونية والتي قد تنشأ من صكوك القانون التجاري الدولي.
    Carrying out market studies and assisting in the formulation of market strategies for niche products, including through the use of electronic commerce. UN إجراء دراسات سوقية والمساعدة على صياغة استراتيجيات سوقية فيما يتعلق بالمنتجات الزراعية المتخصصة، بما في ذلك باستخدام التجارة الإلكترونية.
    The decision by the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL) to formulate model legislation on electronic commerce was taken in view of the fact that, in a number of countries, the existing legislation governing communication and storage of information is inadequate or outdated because it does not contemplate the use of electronic commerce. UN وكان قرار لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بصوغ تشريعات نموذجية بشأن التجارة الالكترونية قد اتخذ بسبب أن التشريعات القائمة التي تنظم اتصال وتبادل وتخزين المعلومات غير كافية أو عفا عليها الزمن ﻷنه ليس من المتوقع استعمال التجارة الالكترونية .
    Intensifying efforts to improve international competitiveness, including through trade facilitation measures and the use of electronic commerce and other facilities based on modern technology; UN (ج) تكثيف الجهود لتحسين القدرة التنافسية الدولية، ويشمل ذلك تدابير تيسير التجارة واستخدام التجارة الإلكترونية وغيرها من التسهيلات القائمة على التكنولوجيا الحديثة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more