"use of energy resources" - Translation from English to Arabic

    • استخدام موارد الطاقة
        
    • واستخدام موارد الطاقة
        
    Inefficient use of energy resources has left Russia with a huge untapped potential for energy savings. UN وقد خلف القصور في كفاءة استخدام موارد الطاقة في روسيا قصوراً آخر كبيراً في الافادة من امكانيات توفير الطاقة.
    In terms of effectiveness in the use of energy resources, Ukraine occupies one of the lowest places in the world. UN فيما يتعلق بفعالية استخدام موارد الطاقة تحتل أوكرانيا واحدا من أدنى المستويات في العالم.
    (viii) Promote a more efficient use of energy resources in development planning and use appropriate methods to minimize the adverse effects of climate change on the sustainable development of those resources. UN ' ٨ ' العمل على زيادة كفاءة استخدام موارد الطاقة في التخطيط الانمائي واستعمال الطرق المناسبة للتقليل إلى أدنى حد من اﻵثار المعاكسة الناجمة عن تغير المناخ على التنمية المستدامة لهذه الموارد.
    (viii) Promote more efficient use of energy resources in development planning and use appropriate methods to minimize the adverse effects of climate change on the sustainable development of these resources. UN ' ٨ ' العمل على زيادة كفاءة استخدام موارد الطاقة في التخطيط الانمائي واستعمال الطرق المناسبة للتقليل إلى أدنى حد من اﻵثار المعاكسة الناجمة عن تغير المناخ على التنمية المستدامة لهذه الموارد.
    Estimates have been made of capital requirements for the development and use of energy resources in developing countries. UN وقد وضعت تقديرات للاحتياجات من رأس المال لتطوير واستخدام موارد الطاقة في البلدان النامية.
    Countries also need to act regionally to optimize the use of energy resources and expand investment in the energy sector; UN ومن الضروري أيضا أن تعمل البلدان على المستوى الإقليمي على استخدام موارد الطاقة على الوجه الأمثل وتوسيع نطاق الاستثمار في قطاع الطاقة؛
    With a view to the rational use of energy resources and in the interests of seeking new and renewable sources of energy, his country was pursuing a policy designed to achieve substantial energy savings in the future and to reduce greenhouse gas emissions. UN وبغية ترشيد استخدام موارد الطاقة وسعيا إلى إيجاد موارد متجددة للطاقة، يتبع بلده سياسة ترمي إلى تحقيق وفورات هامة من الطاقة في المستقبل والحد من انبعاثات غازات الدفيئة.
    Cuba is a net importer of energy, and consequently, it is conducting an ambitious programme to save energy and improve efficiency in the use of energy resources and diversification of energy sources in order to lessen in some measure the negative impact of the sudden rise in oil prices on its economy. UN وكوبا هي مستورد صاف للطاقة، وتنفذ بالتالي خطة طموحة من الاقتصاد في النفقات وتعزيز الفعالية في إطار استخدام موارد الطاقة وتنويع مصادرها، تتيح لها التخفيف نوعا ما من الأثر السلبي الذي يتركه في اقتصادها الارتفاع الحاد لأسعار النفط.
    Ensuring access to modern energy services for cooking and heating can have multiple benefits, including lower indoor air pollution and improved health, better education and income opportunities for women and children, and more efficient use of energy resources. UN ولذا فإن ضمان الحصول على خدمات الطاقة الحديثة لأغراض الطهي والتدفئة يمكن أن يعود بفوائد جمة منها تخفيض تلوث الهواء الداخلي، وتحسين الصحة، وتحسين فرص الحصول على التعليم وعلى الدخل بالنسبة للنساء والأطفال، ورفع كفاءة استخدام موارد الطاقة.
    Colombia's Energy-Mining Policy and the National Policy on Clean Production are aimed at optimal use of energy resources, pollution prevention, energy efficiency and conservation, and research and development of clean technologies in fossil fuel, nuclear and renewable energy. UN وتهدف سياسة كولومبيا في مجال تعدين مصادر الطاقة والسياسة الوطنية المتعلقة بالإنتاج النظيف إلى تحقيق الدرجة المثلى في استخدام موارد الطاقة ومنع التلوث، والكفاءة في استخدام الطاقة وحفظها، والبحث والتطوير في مجال التكنولوجيات النظيفة في الوقود الأحفوري والطاقة النووية والمتجددة.
    277. Appreciation was expressed for the normative work of the programme and its significant impact on populations within and outside the region, in particular the work that contributed to increased road safety and to more efficient use of energy resources. UN 277 - وأعرب عن التقدير للعمل المعياري الذي يضطلع به البرنامج وأثره الكبير على السكان داخل المنطقة وخارجها، لا سيما العمل الذي أسهم في زيادة السلامة على الطرق وفي زيادة كفاءة استخدام موارد الطاقة.
    The League of Arab States welcomed the focus placed by UNIDO on areas that were important to its member States, particularly job creation, poverty eradication, increased capacity-building, technology transfer, investment and efficiency in the use of energy resources. UN ١٨٨- وأعرب عن ترحيب جامعة الدول العربية بتركيز اليونيدو على المجالات التي تهم الدول الأعضاء، خاصة تهيئة فرص للعمل والقضاء على الفقر وزيادة بناء القدرات ونقل التكنولوجيا والاستثمار والكفاءة في استخدام موارد الطاقة.
    The basis of the world energy supply will remain oil, gas and coal, of which there are sufficient resources for many decades to come; however, there is a need for greater partnership among Governments, energy businesses, international organizations and energy users to ensure a sustainable use of energy resources in view of the serious ecological concerns involved, which call for action at the national, regional and global levels. UN وسيظل النفط والغاز والفحم بمثابة اﻷساس ﻹمدادات الطاقة في العالم، وتوجد منها موارد كافية لعدة عقود قادمة؛ بيد أن هناك حاجة إلى مزيد من الشراكة فيما بين الحكومات وشركات الطاقة والمنظمات الدولية ومستعملي الطاقة لكفالة استخدام موارد الطاقة بطريقة مستدامة بالنظر إلى الشواغل اﻹيكولوجية الخطيرة التي ينطوي عليها اﻷمر، والتي تدعو إلى اتخاذ إجراء على الصعد الوطني واﻹقليمي والعالمي.
    Given the role of industrial development in furthering economic and social development in the least developed countries, both the recent Least Developed Countries Ministerial Conference and the UNIDO General Conference provided opportunities to reflect in depth on the promotion of industries that contributed to the efficient use of energy resources, clean technologies and alternative sources of energy. UN وبالنظر لدور التنمية الصناعية في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أقل البلدان نمواً، فقد وفر المؤتمر الوزاري لأقل البلدان نمواً، الذي انعقد في الآونة الأخيرة، والمؤتمر العام لليونيدو فرصتين للتفكير والتعمق في بحث سبل تعزيز الصناعات التي تسهم في كفاءة استخدام موارد الطاقة والتكنولوجيات النظيفة ومصادر الطاقة البديلة.
    6. The development and use of energy resources and technologies should be realized in a socially acceptable manner. UN ٦ - وينبغي تحقيق تنمية واستخدام موارد الطاقة وتكنولوجياتها بطريقة مقبولة اجتماعيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more