"use of excessive" - Translation from English to Arabic

    • الاستخدام المفرط
        
    • بالاستخدام المفرط
        
    • استخدام مفرط
        
    • والاستخدام المفرط
        
    • الإفراط في استخدام
        
    • فرط استخدام
        
    • إفراطهم في استخدام
        
    • استخداماً مفرطاً
        
    • في استخدام العنف
        
    • المبالغة في استخدام
        
    The State party should adopt effective measures to prevent the use of excessive force during evictions. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لمنع الاستخدام المفرط للقوة خلال عمليات الإخلاء.
    The State party should adopt effective measures to prevent the use of excessive force during evictions. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لمنع الاستخدام المفرط للقوة خلال عمليات الإخلاء.
    While acknowledging the right of the Israeli people to security, his Government deplored the use of excessive and indiscriminate force against Palestinian civilians. UN ومع الاعتراف بحق الشعب الإسرائيلي في الأمن، فإن حكومته تستنكر الاستخدام المفرط والعشوائي للقوة ضد المدنيين الفلسطينيين.
    Noting the use of excessive force by police, it encouraged strengthening human rights training of police forces. UN وشجعت، وقد أحاطت علماً بالاستخدام المفرط للقوة من جانب الشرطة، على تدريب أفراد الشرطة في مجال حقوق الإنسان.
    During the current period in the occupied Palestinian territories, there has been a continuation of raids on cities, murders, and cases of the use of excessive force against civilian populations, as well as violations of human rights on the Syrian Golan Heights. UN فقد وقعت في هذه الفترة في الأراضي الفلسطينية المحتلة غارات مستمرة على المدن، وحالات قتل متعمد وحالات استخدام مفرط للقوة ضد المدنيين، وكذلك انتهاكات لحقوق الإنسان في هضبة الجولان السورية.
    Response: Malawi is deeply concerned about incidents of torture and use of excessive force. UN الرد: يساور ملاوي قلق عميق إزاء حوادث التعذيب والاستخدام المفرط للقوة.
    In the majority of cases they have done so without resorting to the use of excessive force. UN وفي أغلبية الحالات، فعلت ذلك دون اللجوء إلى الإفراط في استخدام القوة.
    Any incident of human rights violation or use of excessive or firearms was subject to investigation, prosecution, legal and disciplinary actions. UN وتخضع كل حالة من حالات انتهاك حقوق الإنسان أو فرط استخدام القوة أو الأسلحة النارية للتحقيق والمقاضاة والإجراءات القانونية والتأديبية.
    The international community must urge Israel to halt immediately its attacks on Gaza, its use of excessive force and its collective punishment of the people of Palestine. UN ومضت قائلة إن على المجتمع الدولي أن يحث إسرائيل على وقف هجماتها على غزة فورا والكف عن الاستخدام المفرط للقوة وفرض العقاب الجماعي على شعب فلسطين.
    The use of excessive force against the Palestinian civilian population, including Palestinians protesting against Israel's cold-blooded slaughter of their brothers and sisters in the Gaza Strip, also continues unabated. UN ويتواصل كذلك بلا هوادة الاستخدام المفرط للقوة ضد السكان المدنيين الفلسطينيين، بمن فيهم أولئك الذين يتظاهرون احتجاجا على المجزرة الوحشية التي ترتكبها إسرائيل بحق إخوتهم وأخواتهم في قطاع غزة.
    Military strikes against the Gaza Strip and West Bank continued, as did the use of excessive force against Palestinians participating in peaceful protests against the occupation. UN وقالت إن الهجمات العسكرية على قطاع غزة والضفة الغربية مستمرة، وكذلك الاستخدام المفرط للقوة ضد الفلسطينيين المشاركين في الاحتجاجات السلمية ضد الاحتلال.
    Japan was concerned about the alleged use of excessive force by law enforcement officials, especially against Latino and African-American persons. UN وأعربت اليابان عن قلقها إزاء ادعاءات الاستخدام المفرط للقوة على أيدي الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون، ولا سيما ضد الأشخاص المنحدرين من أمريكا اللاتينية والأمريكيين من أصل أفريقي.
    62. Jamaica also expressed deep concern about the issue of the use of excessive force by police and extrajudicial killings, which had been raised by a number of delegations. UN 62- وأعربت جامايكا أيضاً عن قلقها العميق إزاء مسألة الاستخدام المفرط للقوة من جانب الشرطة وحالات القتل خارج القضاء، وهي المسألة التي أثارها عدد من الوفود.
    We are also of the view that the use of excessive force and recourse to extrajudicial measures in dealing with Palestinian militants, or exiling President Yasser Arafat, would be counterproductive; it would inflame the situation. UN وفي رأينا أن اللجوء إلى الاستخدام المفرط للقوة واتخاذ تدابير خارج إطار القانون للتعامل مع المناضليــــن الفلسطينييـــــن، أو أبعاد الرئيس ياسر عرفات، سيؤدي إلى نتائج عكسية؛ ويشعل الحالة.
    CAT also noted with concern the use of excessive force and other forms of ill-treatment during arrest and investigation. UN ولاحظت لجنة مناهضة التعذيب بقلق أيضاً الاستخدام المفرط للقوة وغير ذلك من ضروب سوء المعاملة خلال التوقيف والتحقيق(60).
    It conveyed concern to the Inspector General of Police about the use of excessive force in the policing of demonstrations in August and September. UN وأعرب مكتب المفوضية عن قلقه للمفتش العام للشرطة إزاء الاستخدام المفرط للقوة لحفظ الأمن خلال المظاهرات التي جرت في آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر.
    Noting the use of excessive force by police, it encouraged strengthening human rights training of police forces. UN وشجعت، وقد أحاطت علماً بالاستخدام المفرط للقوة من جانب الشرطة، على تدريب أفراد الشرطة في مجال حقوق الإنسان.
    Several aspects of the attacks raised serious international humanitarian law issues bearing on the use of excessive force in relation to a population living under conditions of occupation. UN وأثارت جوانب عدة للهجمات قضايا خطيرة بموجب القانون الإنساني الدولي تتعلق بالاستخدام المفرط للقوة ضد سكان يعيشون في ظل ظروف الاحتلال.
    Police officers were held criminally responsible for the use of excessive force during the performance of their duties and could also be subject to internal disciplinary action for any excessive use of force or misuse of a technical option. UN وتتم مساءلة ضباط الشرطة جنائيا على استخدام القوة المفرطة خلال أداء واجباتهم ويمكن أيضا إخضاعهم لإجراءات تأديبية داخلية لأي استخدام مفرط للقوة أو إساءة استخدام خيار تقني.
    Response: Malawi is deeply concerned about incidents of torture and use of excessive force. UN الرد: يساور ملاوي قلق عميق إزاء حوادث التعذيب والاستخدام المفرط للقوة.
    use of excessive force and grave violations of the Convention in the context of recent events in the east UN الإفراط في استخدام القوة والانتهاكات الجسيمة للاتفاقية في سياق الأحداث الأخيرة في شرق البلد
    CAT was also concerned about reports of the use of excessive force by police officers during evictions in rural areas, which often result, inter alia, in the destruction of homes, and sometimes even in violent deaths. UN كما أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن القلق إزاء ما أفادت به التقارير عن فرط استخدام ضباط الشرطة للقوة خلال عمليات الطرد في المناطق الريفية، مما أسفر في حالات كثيرة عن نتائج من بينها تدمير المنازل بل وأحياناً عن حدوث حالات وفاة
    39. HRW reported that the Security Directorate's inspectorate launched administrative investigations into the conduct of police officers, for the excessive use of force during the Gezi protests, by June 2014 there was little progress in most criminal investigations concerning police use of excessive force. UN ٣٩- وأفادت هيومن رايتس ووتش بأن مفتشية مديرية الأمن أجرت تحقيقات إدارية في سلوك أفراد الشرطة بسبب إفراطهم في استخدام القوة أثناء احتجاجات غيزي. وبحلول حزيران/يونيه 2014، لم يحرز إلا تقدم ضئيل في معظم التحقيقات الجنائية بشأن إفراط الشرطة في استعمال القوة(73).
    She also notes with regret that in some countries Governments have made use of excessive and indiscriminate force in their efforts to counter armed opposition groups, which in many cases has resulted in extensive civilian casualties and unnecessary loss of life. UN وتلاحظ أيضاً بعين الأسف أن الحكومات في بعض البلدان استخدمت القوة استخداماً مفرطاً ودون تمييز في محاولتها مكافحة جماعات المعارضة المسلحة، ما أدى في حالات عديدة إلى إصابات على نطاق واسع في أوساط المدنيين وإلى فقدان الحياة بلا لزوم.
    73. When the police or other authorities respond to incidents that involve protests or assembly, there is a corresponding increase in the use of excessive force. UN 73- وعندما تواجه الشرطة أو غيرها من السلطات أحداثاً في شكل احتجاجات أو تجمعات، يزداد إفراطها في استخدام العنف.
    The Special Representative condemns the use of excessive force by law enforcement officials and calls upon the Royal Government to ban the use of electro-shock batons for the purpose of crowd control. UN ويندد الممثل الخاص بلجوء رجال الأمن إلى المبالغة في استخدام القوة ويطلب إلى الحكومة الملكية أن تحظر استخدام الهراوات الكهربائية لأغراض تفريق المظاهرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more