"use of explosive weapons in" - Translation from English to Arabic

    • استخدام الأسلحة المتفجرة في
        
    • استعمال الأسلحة المتفجرة في
        
    • باستخدام الأسلحة المتفجرة في
        
    • لاستخدام الأسلحة المتفجرة في
        
    This is indicative of a broader concern over the humanitarian impact of the use of explosive weapons in populated areas. UN وهذا يدل على اتساع نطاق القلق إزاء الآثار الإنسانية المترتبة على استخدام الأسلحة المتفجرة في المناطق المأهولة بالسكان.
    The use of explosive weapons in populated areas has a dramatic impact on post-conflict reconstruction. UN ويؤثر استخدام الأسلحة المتفجرة في المناطق المأهولة تأثيرا كبيرا على التعمير في فترة ما بعد انتهاء النزاع.
    use of explosive weapons in populated areas UN استخدام الأسلحة المتفجرة في المناطق المأهولة بالسكان
    In that context, particular attention should be given to the humanitarian impact of the use of explosive weapons in populated areas, as highlighted in the recent report of the Secretary-General of the United Nations to the Security Council on the protection of civilians. UN وفي هذا السياق من المستصوب إيلاء عناية خاصة بالآثار الإنسانية المترتبة على استعمال الأسلحة المتفجرة في المناطق المأهولة كما تم التشديد على ذلك في التقرير الذي قدمه الأمين العام للأمم المتحدة إلى مجلس الأمن في الآونة الأخيرة عن حماية المدنيين.
    Briefing on " Protecting civilians from the use of explosive weapons in populated areas " (organized by the Permanent Mission of Austria) UN إحاطة بشأن " حماية المدنيين من استعمال الأسلحة المتفجرة في المناطق المأهولة بالسكان " (تنظمها البعثة الدائمة للنمسا)
    It also endorsed the Special Representative's recommendations concerning the use of explosive weapons in populated areas. UN وقال أيضا إنه يؤيد توصيات الممثلة الخاصة المتعلقة باستخدام الأسلحة المتفجرة في المناطق المأهولة بالسكان.
    19. The use of explosive weapons in populated areas has been shown to result in a pattern of harm affecting children and their families. UN 19 - تبين أن استخدام الأسلحة المتفجرة في المناطق الآهلة له أثر مضر بالأطفال وبأسرهم.
    The use of explosive weapons in populated areas, as in Homs and Idlib, has had profound humanitarian consequences, including in terms of damage to buildings and essential infrastructure and the ongoing threat posed by explosive remnants of war. UN وترتبت على استخدام الأسلحة المتفجرة في المناطق الآهلة بالسكان، كما في حمص وإدلب، آثار إنسانية بالغة، بما في ذلك الضرر الذي لحق بالمباني والبنية التحتية الأساسية والتهديد المستمر الذي تشكله مخلفات الحرب من المتفجرات.
    38. In many conflicts, the use of explosive weapons in populated areas is a major cause of displacement. UN 38 - وفي الكثير من النزاعات، يشكل استخدام الأسلحة المتفجرة في المناطق المأهولة بالسكان سببا رئيسيا للنزوح.
    Acknowledgment that the use of explosive weapons in populated areas causes severe harm to civilians and is a serious concern for the protection of children in armed conflict has to be further strengthened, however. UN ومع ذلك، لا بد من زيادة تعزيز الاعتراف بأن استخدام الأسلحة المتفجرة في المناطق المأهولة يتسبب بأذى مبرح للمدنيين ويشكل مصدر قلق كبيراً لحماية الأطفال خلال النزاعات المسلحة.
    He repeated his call for more focused attention to be paid by all actors to the significant risk that the use of explosive weapons in populated areas presented to civilians. UN ودعا من جديد جميع الجهات الفاعلة المعنية إلى إيلاء اهتمام أكبر للمخاطر الشديدة التي يشكلها بالنسبة للمدنيين، الجهود إلى استخدام الأسلحة المتفجرة في المناطق المأهولة بالسكان.
    Summarizing the general exchange of views, he noted that two important issues had been raised, namely the use of explosive weapons in inhabited areas and the use of incendiary weapons. UN وفي إطار إجمال التبادل العام للآراء، أشار إلى أن مسألتين مهمتين طُرحتا وهما استخدام الأسلحة المتفجرة في المناطق المأهولة واستخدام الأسلحة الحارقة.
    The Office will also advocate the inclusion of specific provisions against the use of explosive weapons in action plans signed by parties to conflict that aim at halting the killing and maiming of children. UN وسيقوم المكتب أيضا بالدعوة إلى إدراج نصوص محددة ضد استخدام الأسلحة المتفجرة في خطط العمل التي توقعّها أطراف النـزاع والتي تهدف إلى وقف قتل الأطفال وتشويههم.
    35. In many conflicts, the use of explosive weapons in populated areas remains a major cause of forced displacement. UN 35 - لا يزال استخدام الأسلحة المتفجرة في المناطق المأهولة بالسكان، يشكل في العديد من النزاعات سببا رئيسيا من أسباب التشريد القسري.
    The recommendations of the Conference complement those made by the Secretary-General in his latest report regarding respect for applicable international law, including international humanitarian law, respect for the principles of distinction and proportionality, the need to refrain from displacement of persons as a deliberate tactic and from the use of explosive weapons in densely populated areas. UN وتكمل توصيات المؤتمر التوصيات المقدمة من الأمين العام في آخر تقرير له يتعلق باحترام القانون الدولي الساري، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي، واحترام مبادئ التمييز والتناسب، وضرورة الامتناع عن تشريد الأشخاص كأسلوب متعمد وعن استخدام الأسلحة المتفجرة في المناطق المكتظة بالسكان.
    Briefing on " Protecting civilians from the use of explosive weapons in populated areas " (organized by the Permanent Mission of Austria) UN إحاطة بشأن " حماية المدنيين من استعمال الأسلحة المتفجرة في المناطق المأهولة بالسكان " (تنظمها البعثة الدائمة للنمسا)
    Briefing on " Protecting civilians from the use of explosive weapons in populated areas " (organized by the Permanent Mission of Austria) UN إحاطة بشأن " حماية المدنيين من استعمال الأسلحة المتفجرة في المناطق المأهولة بالسكان " (تنظمها البعثة الدائمة للنمسا)
    Briefing on " Protecting civilians from the use of explosive weapons in populated areas " (organized by the Permanent Mission of Austria) UN إحاطة بشأن " حماية المدنيين من استعمال الأسلحة المتفجرة في المناطق المأهولة بالسكان " (تنظمها البعثة الدائمة للنمسا)
    Moreover, the Special Representative highlights the growing trend of killing and maiming children through the use of explosive weapons in populated areas. UN وعلاوة على ذلك، تسلّط الممثلة الخاصة الضوء على الاتجاه المتنامي نحو قتل الأطفال وتشويههم باستخدام الأسلحة المتفجرة في المناطق المأهولة.
    22. The Meeting noted the concerns raised by some High Contracting Parties regarding the implementation of existing international humanitarian law, in particular the use of explosive weapons in populated areas. UN ٢٢- ولاحظ الاجتماع الشواغل التي أثارتها بعض الأطراف المتعاقدة السامية بشأن تنفيذ القانون الإنساني الدولي القائم، لا سيما فيما يتعلق باستخدام الأسلحة المتفجرة في المناطق الآهلة بالسكان.
    I reiterate my deep concern about the devastating and indiscriminate impact of the use of explosive weapons in populated areas and call for continued attention to this humanitarian tragedy. UN وإنني أكرر قلقي العميق إزاء الأثر المدمر والعشوائي لاستخدام الأسلحة المتفجرة في المناطق المأهولة بالسكان، وأدعو إلى استمرار الاهتمام بهذه المأساة الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more