"use of fossil fuels" - Translation from English to Arabic

    • استخدام الوقود الأحفوري
        
    • استخدام أنواع الوقود الأحفوري
        
    • باستخدام الوقود الأحفوري
        
    • استخدام الوقود الاحفوري
        
    • استعمال الوقود الأحفوري
        
    • باستعمال أنواع الوقود الأحفوري
        
    • استخدام أنواع الوقود الاحفوري
        
    • في استخدام الوقود اﻷحفوري
        
    • واستخدام الوقود الأحفوري
        
    The selectivity of the call by certain industrialized countries to refrain from the use of fossil fuels was disturbing. UN وأضاف أن الدعوة الانتقائية التي أطلقتها بلدان صناعية معينة بشأن الامتناع عن استخدام الوقود الأحفوري مثيرة للقلق.
    Countries also face challenges regarding the cleaner use of fossil fuels and use of new and existing adaptation technologies. UN وتواجه البلدان أيضاً تحديات بشأن استخدام الوقود الأحفوري بوسيلة أكثر نظافة واستخدام تكنولوجيات التكيف الجديدة والقائمة.
    Tax on use of fossil fuels and other products contributing to CO2 emissions UN ضريبة على استخدام الوقود الأحفوري وغيره من المنتجات التي تسهم في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون
    He also highlighted efforts by Indonesia to mitigate climate change, including rainforest conservation programmes and policies to increase the share of renewable and alternative energy sources and promote efficient use of fossil fuels. UN وأبرز الرئيس يودويونو أيضاً الجهود التي بذلتها إندونيسيا للتخفيف من آثار تغير المناخ، وهي جهود شمِلَت برامج وسياسات لحفظ الغابات المطيرة بهدف زيادة حصة مصادر الطاقة البديلة والمتجددة، والتشجيع على استخدام أنواع الوقود الأحفوري بكفاءة.
    They were also concerned about the negative environmental, climate and social impact linked to the use of fossil fuels. UN وهذه الدول قلقة أيضا إزاء الأثر البيئي والمناخي والاجتماعي السلبي المرتبط باستخدام الوقود الأحفوري.
    (ii) The situation of those Annex A Parties with economies that are highly dependent on income generated from the production, processing and export and/or consumption of fossil fuels and associated energy-intensive products and/or the use of fossil fuels for which such Parties have serious difficulties in switching to alternatives. UN `٢` حالة اﻷطراف المدرجة في المرفق ألف التي تعتمد اقتصاداتها اعتمادا كبيرا على الدخل الناشئ عن إنتاج وتصنيع وتصدير و/أو استهلاك الوقود الاحفوري وما يتصل بذلك من منتجات كثيفة الطاقة و/أو استخدام الوقود الاحفوري الذي تجد هذه اﻷطراف صعوبات بالغة في التحول عنه إلى البدائل.
    It was concerned, however, by selective policies adopted by certain industrialized countries and believed that it was not possible to avoid the use of fossil fuels. UN غير أنها قلقة بشأن طبيعة السياسات الانتقائية التي تتخذها بعض البلدان الصناعية، وترى أن الدعوة إلى الابتعاد عن استعمال الوقود الأحفوري لا تمثل حلا عمليا.
    Nuclear energy would help to meet the world's increasing energy needs by reducing the use of fossil fuels and providing energy which was available, affordable and environmentally friendly. UN وستساعد الطاقة النووية على الوفاء باحتياجات العالم المتزايدة من الطاقة بالتقليل من استخدام الوقود الأحفوري وتوفير طاقة متاحة معقولة التكلفة وملائمة للبيئة.
    53. Major concerns of widespread use of fossil fuels are: UN 53 - ومن الاهتمامات الرئيسية لاتساع استخدام الوقود الأحفوري ما يلي:
    In this context, one participant said that if CCS results in the enhancement of the use of fossil fuels, this may contradict the objective of the UNFCCC. UN وفي هذا السياق، قال أحد المشاركين إن احتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون إذا تسبب في زيادة استخدام الوقود الأحفوري قد يناقض بذلك هدف اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    We also agree with the Agency's identification of other future trends: environmental constraints on the use of fossil fuels; concerns about the security of energy supplies; and expansion plans for nuclear power. UN ونتفق أيضا مع الوكالة في تحديدها الاتجاهات المقبلة الأخرى وهي: القيود البيئية على استخدام الوقود الأحفوري بمختلف أنواعه؛ والقلق إزاء أمن إمدادات الطاقة؛ وخطط التوسع في الطاقة النووية.
    In the meantime, serious public investment in clean technology must accompany the use of fossil fuels, as an essential part of national and international strategies to reduce the impact of air and sea transport pollution, as well as those sectors' use of outdated technologies. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تصاحب استخدام الوقود الأحفوري استثمارات رسمية جادة في التكنولوجيا النظيفة، كجزء من أساسي من الاستراتيجيات الوطنية والدولية، وكذلك استخدام تلك القطاعات تكنولوجيات مضى عهدها.
    States should promote the sustainable development of renewable alternative energies, including biofuels, and promote the environmentally friendly use of fossil fuels, as they would continue to play a dominant role in future decades. UN وقال إن على الدول أن تعزز التنمية المستدامة لمصادر الطاقة البديلة، مثل الوقود الحيوي، وأن تعزز استخدام الوقود الأحفوري بصورة تحافظ على البيئة، حيث أن هذه البلدان ستظل تلعب دوراً رئيسياً لعشرات السنين القادمة.
    Despite all the efforts, however, little progress has been made in replacing fossil fuels and moving towards low-carbon energy sources in small island developing States: the use of fossil fuels has continued to increase faster than the use of renewable energy in most of them. UN وعلى الرغم من كل هذه الجهود، لم يحرز سوى قدر ضئيل من التقدم في الاستعاضة عن أنواع الوقود الأحفوري والتحوّل إلى مصادر طاقة متعادلة من حيث الأثر الكربوني في الدول الجزرية الصغيرة النامية. وظل استخدام الوقود الأحفوري يزداد بسرعة تزيد على سرعة استخدام الطاقة المتجددة في معظم تلك الدول.
    78. The FAO's report highlights the need to develop sustainable energy sources and to promote the use of fossil fuels and solar energy. UN 78- وقد بيّن تقرير منظمة الأغذية والزراعة الحاجة إلى تطوير مصادر الطاقة المستدامة وتعزيز استخدام الوقود الأحفوري والطاقة الشمسية.
    He also highlighted efforts by Indonesia to mitigate climate change, including rainforest conservation programmes and policies to increase the share of renewable and alternative energy sources and promote efficient use of fossil fuels. UN وأبرز الرئيس يوضويونو الجهود التي بذلتها إندونيسيا للتخفيف من آثار تغير المناخ، وشمِلَت برامج وسياسات لحفظ الغابات المطيرة لزيادة حصة مصادر الطاقة البديلة والمتجددة، والتشجيع على استخدام أنواع الوقود الأحفوري بكفاءة.
    (h) Optimizing the efficient use of fossil fuels through the increased development and use of [cleaner], advanced fossil fuel technologies; UN (ح) الوصول إلى المستوى الأمثل من كفاءة استخدام أنواع الوقود الأحفوري من خلال زيادة تطوير واستخدام تكنولوجيات الوقود الأحفوري المتقدمة [والأكثر نظافة]؛
    At the global level, one critical example is climate change linked with the use of fossil fuels. UN ويشكل ارتباط تغير المناخ باستخدام الوقود الأحفوري مثالا هاما على الصعيد العالمي.
    (ii) The situation of those Annex A Parties with economies that are highly dependent on income generated from the production, processing and export and/or consumption of fossil fuels and associated energy-intensive products and/or the use of fossil fuels for which such Parties have serious difficulties in switching to alternatives. UN `٢` حالة اﻷطراف المدرجة في المرفق ألف التي تعتمد اقتصاداتها اعتمادا كبيرا على الدخل الناشئ عن إنتاج وتصنيع وتصدير و/أو استهلاك الوقود الاحفوري وما يتصل بذلك من منتجات كثيفة الطاقة و/أو استخدام الوقود الاحفوري الذي تجد هذه اﻷطراف صعوبات بالغة في التحول عنه إلى البدائل.
    Considering the envisaged use of fossil fuels going into the future, both regions will cooperate on matters relating to the sustainable production and use of fossil fuel, particularly oil and gas. UN والمنطقتان، إذ تنظران في إمكانية استعمال الوقود الأحفوري في المستقبل، ستتعاونان في المجالات ذات الصلة بإنتاج أنواع الوقود الأحفوري، وخاصة النفط والغاز، واستعمالها المستدام.
    The Committee noted that a review of the existing methodology had been completed and several elements were identified that needed updating, particularly for the enhanced levels of naturally occurring radioactive material associated with the use of fossil fuels. UN ولاحظت اللجنة أنَّه تمّ إجراء استعراض للمنهجية القائمة وحدّدت عدّة عناصر تحتاج إلى تحديث، وخصوصا فيما يتعلق بارتفاع مستويات المواد المشعّة المتواجدة طبيعياً المرتبطة باستعمال أنواع الوقود الأحفوري.
    Steps to improve efficiency in the use of fossil fuels and develop alternative sources of energy would constitute a good beginning. UN وتعتبر الخطوات المتخذة لتحسين فعالية استخدام أنواع الوقود الاحفوري وتطوير مصادر الطاقة البديلة بداية طيبة.
    The implementation of reduction commitments for carbon dioxide (CO2) and other greenhouse gases will require substantial changes in production and consumption patterns, particularly in developed countries, especially in the use of fossil fuels. UN وسيتطلب تنفيذ الالتزامات بتخفيض ثاني أكسيد الكربون وغازات الدفيئة اﻷخرى تغييرات هامة في أنماط اﻹنتاج والاستهلاك، وخاصة في البلدان المتقدمة النمو، ولا سيما في استخدام الوقود اﻷحفوري.
    Thus, even with major technological breakthroughs in renewables, it was vital to reduce greenhouse gas emissions from the production and use of fossil fuels. UN ولهذا، وحتى مع الطفرات التكنولوجية الكبيرة في الطاقة المتجددة، فإنه من المهم تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة الناشئة عن إنتاج واستخدام الوقود الأحفوري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more