"use of incentives" - Translation from English to Arabic

    • استخدام الحوافز
        
    • استخدام حوافز
        
    • باستخدام الحوافز
        
    • واستخدام الحوافز
        
    Another point concerned the pronouncements of the Bretton Woods institutions on the use of incentives as a means for investment promotion. UN وتعلقت نقطة أخرى بما أعلنته مؤسستا بريتون وودز عن استخدام الحوافز كوسيلة لتشجيع الاستثمار.
    Competition for FDI has intensified, including through the use of incentives. UN وقد تزايد التنافس على اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر، بما في ذلك من خلال استخدام الحوافز.
    Recognizing also that the current financial crisis could negatively affect the ability of UN-Habitat to mobilize resources and promote the use of incentives and market measures as well as the mobilization of domestic and international financial resources for supporting private sector investment in affordable housing, UN وإذ تسلّم أيضا بما قد يكون للأزمة المالية الحالية من أثر سلبي على قدرة موئل الأمم المتحدة على تعبئة الموارد وتعزيز استخدام الحوافز والتدابير المتعلقة بالأسواق، بالإضافة إلى حشد الموارد المالية المحلية والدولية لدعم استثمارات القطاع الخاص في المساكن الميسورة التكلفة،
    During and after his visit the Special Rapporteur encouraged the use of incentives for voluntary return rather than expulsion, in accordance with procedural guarantees against forced return. UN وأثناء زيارته وبعدها، شجع المقرر الخاص استخدام حوافز للعودة الطوعية بدلا من الطرد، تمشيا مع الضمانات الإجرائية ضد الإعادة القسرية.
    23. Related to this evolution, population policies are also evolving from strong macro-social perspectives, where the use of incentives and disincentives are widely recommended to achieve specific quantitative demographic targets to new policies that refer to smaller units (e.g., couples, the family or the community) and pay particular attention to individual rights and the quality of services. UN ٢٣ - وفي سياق هذا التطور أيضا، تنصرف سياسات السكان عن المنظورات الاجتماعية الكلية القوية، حيث يوصى بشكل واسع باستخدام الحوافز والمثبطات من أجل بلوغ أهداف ديمغرافية كمية محددة إلى سياسات جديدة موجهة إلى وحدات أصغر )كاﻷزواج أو اﻷسرة أو المجتمع(، وتولي اهتماما خاصا للحقوق الفردية ونوعية الخدمات.
    Examine the use of incentives to attract FDI with high technological content and export capacity and promote linkages in the host market. UN :: أن يبحث استخدام الحوافز لجذب الاستثمار الأجنبي المباشر الذي يتضمن قدراً كبيراً من التكنولوجيا والقدرة على التصدير وتشجيع الروابط في السوق المضيف.
    Similarly, without creating business and consumer confidence by restoring fiscal control, the use of incentives to stimulate entrepreneurship and business start-ups may not be enough. UN وبالمثل فإنه بدون تأمين ثقة أوساط اﻷعمال والمستهلكين من خلال استعادة الرقابة المالية، قد لا يكون استخدام الحوافز من أجل حفز روح المبادرة والمشاريع الطلائعية كافيا.
    Similarly, without creating business and consumer confidence by restoring fiscal control, the use of incentives to stimulate entrepreneurship and business start-ups may not be enough. UN وبالمثل، بدون خلق أعمال تجارية وبناء ثقة المستهلك من خلال إعادة المراقبة الضريبية، فإن استخدام الحوافز لحفز روح المبادرة، ولبدء اﻷعمال التجارية قد لا يكون كافيا.
    As the second largest contributor of military utility helicopters, the Ukraine welcomed that development, and the fact that the Secretariat was envisaging the use of incentives to motivate contributing countries to provide more such aircraft. UN وقال إن أوكرانيا، بصفتها ثاني أكبر مساهم بالطائرات العسكرية المتعددة الأغراض، ترحب بذلك التطور، وبكون الأمانة العامة تتوخى استخدام الحوافز لحفز البلدان المساهمة على تقديم مزيد من تلك الطائرات.
    They cited examples of the use of monetary incentives in national household surveys, adding that the use of incentives must be accompanied by a vigorous marketing or publicity campaign to encourage staff participation. UN وذكروا أمثلة لاستخدام حوافز مالية في الاستقصاءات الوطنية للأسر المعيشية، مضيفين أن استخدام الحوافز يجب أن يكون مصحوبا بحملة تسويقية ودعائية قوية لتشجيع مشاركة الموظفين.
    * " Requests the Secretary-General to consider the use of incentives with a view to encouraging staff to move to duty stations with chronically high vacancy rates; UN :: " تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في استخدام الحوافز بغية تشجيع الموظفين على الانتقال إلى مراكز عمل ترتفع فيها معدلات الشواغر بشكل مزمن؛
    * " Requests the Secretary-General to consider the use of incentives with a view to encouraging staff to move to duty stations with chronically high vacancy rates; UN :: " تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في استخدام الحوافز بغية تشجيع الموظفين على الانتقال إلى مراكز عمل ترتفع فيها معدلات الشواغر بشكل مزمن؛
    17. Further requests the Secretary-General to continue to consider the use of incentives with a view to encouraging staff to move to duty stations with chronically high vacancy rates; UN 17 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يواصل النظر في استخدام الحوافز بغية تشجيع الموظفين على الانتقال إلى مراكز العمل التي تشكو من ارتفاع معدلات الشغور بشكل مزمن؛
    (i) Emphasize the use of incentives wherever possible for all workers in the Ministry based on individual effort and level of service; UN )ط( التأكيد على استخدام الحوافز ما أمكن لكافة العاملين في الوزارة ولكل بحسب جهده ومستوى الخدمة التي يقدمها؛
    Capacity-building and training for various practitioners in the public sector on new policies for climate change and, related to energy pricing, analysis of use of incentives and regulations, and planning for agricultural and other natural resource based sectors UN بناء القدرات والتدريب لمختلف الممارسين في القطاع العام فيما يتعلق بالسياسات الجديدة لتغير المناخ وبتسعير الطاقة وتحليل استخدام الحوافز والأنظمة والتخطيط لقطاعات تستند إلى الموارد الزراعية وغيرها من الموارد الطبيعية
    This trend has facilitated cooperation between environmental authorities and industry and has encouraged the use of incentives for voluntary action and negotiated agreements between authorities and industry rather than detailed command-and-control regulations. UN وقد يسﱠر هذا الاتجاه التعاون بين السلطات البيئية والدوائر الصناعية وشجع على استخدام الحوافز للعمل الطوعي والتوصل إلى اتفاقات عن طريق التفاوض بين السلطات والدوائر الصناعية بدلا من اعتماد قواعد مفصلة للقيادة والتحكم.
    In this context, there is also a need for multilateral cooperation to rationalize the use of incentives aimed at channelling FDI away from other countries in order to avoid market distortions and ensure that investment decisions enhance not only national welfare but also global welfare. UN وفي هذا السياق، هناك حاجة أيضا لتعاون متعدد اﻷطراف من أجل ترشيد استخدام الحوافز الرامية إلى توجيه الاستثمار اﻷجنبي المباشر بعيدا عن البلدان اﻷخرى بغية تجنب حدوث تشوهات سوقية وضمان اعتماد قرارات تتعلق بالاستثمار لا تؤدي إلى تحسين الرفاه الوطني فحسب وإنما الرفاه العالمي أيضا.
    17. Further requests the Secretary-General to continue to consider the use of incentives with a view to encouraging staff to move to duty stations with chronically high vacancy rates; UN 17 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يواصل النظر في استخدام الحوافز بغية تشجيع الموظفين على الانتقال إلى مراكز العمل التي تشكو بشكل مزمن من ارتفاع معدلات الشغور؛
    The use of incentives such as the elimination of trade barriers, the opening up of markets and the reduction of corporate taxes is likely to contribute significantly to the promotion of partnerships and networking. UN ومن المحتمل أن يساهم استخدام حوافز مثل إزالة الحواجز التجارية، وفتح الأسواق، وتخفيض الضرائب على الشركات، مساهمة كبيرة في تعزيز إقامة الشراكات والربط الشبكي.
    68. The use of incentives to gain industry and community support was advocated by several delegations. UN 68 - ودعت عدة وفود إلى استخدام حوافز لكسب تأييد الدوائر الصناعية والمجتمعات المحلية.
    Particularly in relation to the use of incentives and EPZs, there is also a risk that intense competition for export-oriented FDI will translate into a race to the bottom (in social and environmental standards) and a race to the top (in incentives). UN 49- وفيما يتصل بصفة خاصة باستخدام الحوافز ومناطق تجهيز الصادرات، ثمة خطر بأن ينقلب التنافس المحتدم على اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه نحو التصدير إلى سباق نحو الحضيض (من حيث المعايير الاجتماعية والبيئية) وسباق نحو القمة (من حيث الحوافز).
    The GM will particularly focus on the exploration of innovative financing opportunities and new ways to increase investments in UNCCD implementation, for example through the engagement of the private sector, the use of incentives and innovative financial instruments and mechanisms. UN وستركز الآلية العالمية بوجه خاص على استكشاف فرص للتمويل ابتكاري وسبل جديدة لزيادة الاستثمار في تنفيذ الاتفاقية، مثلاً من خلال إشراك القطاع الخاص واستخدام الحوافز والأدوات والآليات المالية الابتكارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more