"use of its resources" - Translation from English to Arabic

    • استخدام مواردها
        
    • استخدام موارده
        
    • باستخدام موارده
        
    • من مواردها
        
    • واستخدام مواردها
        
    • وتستخدم مواردها
        
    • لمواردها
        
    • واستخدام موارده
        
    At the same time, he said it was important that the Office continue to work towards achieving greater efficiency in the use of its resources. UN وفي الوقت ذاته، قال إن من المهم أن تواصل المفوضية العمل لتعزيز كفاءة استخدام مواردها.
    161. The Administration is accountable to the General Assembly for the use of its resources. UN 161 - الإدارة مسؤولة أمام الجمعية العامة عن استخدام مواردها.
    ASEAN therefore agreed with the Advisory Committee that personnel practices and policies had a major impact on the good management of the Organization and the efficient use of its resources. UN وعليه فإن الرابطة تشاطر اللجنة الاستشارية الرأي أن الممارسات والسياسات المتبعة في إدارة شؤون الموظفين تتسم بأثر بالغ الأهمية فيما يتعلق بجودة تنظيم شؤون المنظمة وكفاءة استخدام مواردها.
    The level of sectoral support and the use of its resources for a given cycle are determined by the Executive Board. UN ويحدد المجلس التنفيذي مستوى الدعم القطاعي ومدى استخدام موارده لأية دورة.
    The level of sectoral support and the use of its resources for a given cycle are determined by the Executive Board. UN ويحدد المجلس التنفيذي مستوى الدعم القطاعي ومدى استخدام موارده لأية دورة.
    A systematic management response and follow-up to evaluation recommendations will ensure that UNFPA maximizes the effective use of its resources in achieving its goals. UN وسيكفل التزام الإدارة على نحو منهجي بالاستجابة لتوصيات التقييمات ومتابعتها قيام الصندوق باستخدام موارده بأقصى حد من الفعالية من أجل تحقيق أهدافه.
    We need a United Nations that is leaner, but more capable of making the maximum use of its resources. UN إننا بحاجة إلى أمم متحدة أكثر مرونة ولكنها أكثر قدرة على الاستفادة من مواردها إلى أقصى الحدود.
    In the same resolution, the Commission endorsed the functional integration of the Foundation and the use of its resources for the activities of the Centre as a whole. UN وأيّدت اللجنة في القرار نفسه الدمج الوظيفي للمؤسسة واستخدام مواردها لتمويل أنشطة المركز ككل.
    Each least developed country must clearly define a clear vision for its future based on an efficient use of its resources and optimal exploitation of its potentialities. UN :: يتعين على كل بلد من أقل البلدان نموا تحديد رؤية واضحة عن مستقبلها تستند إلى استخدام مواردها بشكل فعال واستثمار جميع طاقاتها الكامنة إلى الحد الأقصى.
    79. The focus on integrated programmes had enabled Ethiopia to make more efficient use of its resources. UN 79- وأضافت قائلة إن التركيز على البرامج المتكاملة قد مكن إثيوبيا من استخدام مواردها بصورة أكفأ.
    One speaker, speaking on behalf of a large group, felt that the new strategic directions taken by the Department provided it with an extraordinary opportunity further to rationalize and optimize its activities, maximize the use of its resources and enhance its political visibility and impact. UN وقال متكلم تحدث نيابة عن إحدى المجموعات الكبيرة إن التوجيهات الاستراتيجية الجديدة التي أخذت بها الإدارة تتيح لها فرصة غير عادية لمواصلة ترشيد أنشطتها والوصول بها إلى إمكانياتها المثلى، وزيادة استخدام مواردها إلى الحد الأقصى، وتعزيز بروزها وتأثيرها على الصعيد السياسي.
    Such a step could be structured so as to provide impetus for similar gatherings with the encouragement of UNCITRAL but without requiring the use of its resources. UN ويمكن تحديد إطار هذه الخطوة بحيث توفر زخما لتجمعات مماثلة تعقد بتشجيع من الأونسيترال، ولكن دون أن يتطلب ذلك استخدام مواردها.
    In this connection, it is worth stressing that any efforts of the secretariat to rationalize the use of its resources or to produce more with less require an assessment and evaluation of the programme’s activities in order to identify areas which lend themselves to streamlining. UN ويجدر التأكيد في هذا الشأن على أن أي جهود تبذلها اﻷمانة من أجل ترشيد استخدام مواردها أو زيادة إنتاجها بإمكانيات أقل، تتطلب تقدير أنشطة البرنامج وتقييمها بهدف تحديد المجالات التي يمكن ترشيدها.
    19. Stresses the need to provide the International Tribunal for the former Yugoslavia with adequate resources to fulfil its mandated activities and to respond effectively to new challenges, and emphasizes the need for the efficient and effective use of its resources; UN ٩١ - تؤكـد ضرورة تزويد المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة بالموارد الكافية ﻹنجاز اﻷنشطة المكلﱠفة بها والتصدي على الوجه الفعال للتحديات الجديدة، وتشدد على ضرورة استخدام مواردها بكفاءة وفعالية؛
    In the context of the reform of the Organization, the Special Committee should set an example with respect to both rationalization of its work and efficient use of its resources. UN وفي سياق إصلاح المنظمة لا بد وأن تضرب اللجنة الخاصة المثل فيما يتعلق بترشيد أعمالها وبكفاءة استخدام مواردها وعليها ألا تجتمع إلا عند الضرورة الفعلية وأن لا تدوم اجتماعاتها إلا حسب ما تقضي به الضرورة العملية.
    The level of sectoral support and the use of its resources for a given cycle are determined by the Executive Board. UN ويحدد المجلس التنفيذي مستوى الدعم القطاعي ومدى استخدام موارده ﻷية دوره.
    The level of sectoral support and the use of its resources for a given cycle are determined by the Executive Board. UN ويحدد المجلس التنفيذي مستوى الدعم القطاعي ومدى استخدام موارده ﻷية دورة محددة.
    The level of sectoral support and the use of its resources for a given cycle are determined by the Governing Council. UN ويحدد مجلس اﻹدارة مستوى الدعم القطاعي ومدى استخدام موارده ﻷية دورة محددة.
    46. The Prosecution is ensuring an efficient use of its resources by taking a focused approach to the retrial. UN 46 - ويكفل الادعاء استخدام موارده بكفاءة عن طريق اتباع نهج مركز في إعادة المحاكمة.
    Finally, the Trust Fund may directly make use of its resources for the benefit of victims more generally, thus allowing a wide range of individuals to benefit from such awards. UN وأخيرا، يجوز للصندوق أن يقوم مباشرة باستخدام موارده لصالح المجني عليهم بصفة أعم، مما يسمح لطائفة واسعة من الأفراد بالاستفادة من هذه الأحكام.
    29. The Office, through its strategic plan, should seek ways to make use of its resources in the most efficient way. UN 29 - وينبغي للمفوضية أن تسعى من خلال خطتها الاستراتيجية إلى إيجاد سبل للاستفادة الناجعة من مواردها.
    Collectively, the various measures taken to rationalize the working methods of the Committee had brought about greater organizational clarity, better focus in its deliberations and a more efficient use of its resources. UN وقد مكنت مختلف التدابير المتخذة لترشيد أساليب عمل اللجنة الأولى، مجتمعةً، من تحقيق قدر أكبر من الوضوح التنظيمي، والتركيز بشكل أفضل في مداولاتها، واستخدام مواردها بمزيد من الكفاءة.
    Both the Organization and the membership would benefit from an objective assessment of the mechanisms and processes required to enable the United Nations to meet its objectives, perform effectively, make efficient use of its resources, identify and manage risks and abide by good governance principles. UN وقالت إن المنظمة والدول الأعضاء معا ستستفيد من تقييم موضوعي للآليات والعمليات اللازمة لتمكين الأمم المتحدة من أن تحقق أهدافها، وتؤدي مهامها بشكل فعال، وتستخدم مواردها استخداما فعالا، وتحدد المخاطر وتديرها، وتتقيد بمبادئ الإدارة السليمة.
    Given the world financial crisis, it was more important than ever for the Organization to make effective and efficient use of its resources. UN وبالنظر إلى الأزمة المالية العالمية، فإن استخدام المنظمة لمواردها بقدر أكبر من الفعالية والكفاءة يكتسي أهمية أكبر من أي وقت مضى.
    The general objectives of the audit were to assess: the role, effectiveness and relevance of INSTRAW in the advancement of women; the recent changes in its working methods; the reliability and integrity of financial information; compliance with relevant rules, regulations and procedures governing administrative and financial operations and programme management; and the safeguarding of the Institute's assets and the use of its resources. UN وتمثلت الأهداف العامة للمراجعة في تقييم ما يلي: دور وفعالية المعهد وأهميته بالنسبة للنهوض بالمرأة؛ والتغييرات الحديثة في طرائـق عمله، وموثوقية البيانات المالية وسلامتها، والامتثال للقواعد واللوائح والإجراءات ذات الصلة التي تحكم العمليات الإدارية والمالية وإدارة البرامج، وصيانة أصول المعهد واستخدام موارده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more