Further, the methods of enforcing such restrictions should be consistent with Israel's international legal obligations, and should never include the use of live ammunition against civilians; | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تكون أساليب إنفاذ هذه القيود متسقة مع الالتزامات القانونية الدولية لإسرائيل وألا تشتمل أبداً على استخدام الذخيرة الحية ضد المدنيين؛ |
In addition, fishermen remain vulnerable to various forms of violence at sea, including the use of live ammunition against fishing boats and arbitrary detention. | UN | وإضافة إلى ذلك، يظل الصيادون عرضة لأشكال مختلفة من العنف في البحر، بما في ذلك استخدام الذخيرة الحية ضد زوارق الصيد والاحتجاز التعسفي. |
The threats faced by these individuals have taken a serious turn for the worse, with an increase in the use of live ammunition against people defending their rights and protesting against Government policies and practices. | UN | وقد اتخذت التهديدات التي يواجهها هؤلاء الأفراد منعطفاً خطيراً نحو الأسوأ، مع زيادة استخدام الذخيرة الحية ضد أشخاص يدافعون عن حقوقهم ويحتجون على سياسات الحكومة وممارساتها. |
use of live ammunition has been authorized. | Open Subtitles | أمرنا باستخدام الذخيرة الحية وقد أذن الوقت |
This policy, often enforced through the use of live ammunition, severely limited access to fishing grounds. | UN | وهذه السياسة، التي غالباً ما يتم إنفاذها من خلال استخدام الذخيرة الحيّة قيّدت بقسوة سُبل الدخول إلى مواقع صيد الأسماك. |
Even in armed- conflict situations, the use of live ammunition against civilians violates the prohibition against targeting civilians unless they are directly participating in hostilities. | UN | بل إن استعمال الذخيرة الحية ضد المدنيين، حتى في حالات النزاع المسلح، تُشكّل انتهاكا لحظر استهداف المدنيين ما لم يشاركوا مشاركة مباشرة في الأعمال العدائية. |
The resort to the use of live ammunition in IDF search and arrest operations resulted in the death of four unarmed Palestinian civilians. | UN | وأدى اللجوء إلى استخدام الذخيرة الحية في عمليات التفتيش والاعتقال التي يجريها الجيش إلى وفاة أربعة مدنيين فلسطينيين عزل. |
These methods need to be in line with the international legal obligations of Israel and should never include the use of live ammunition against civilians. | UN | وينبغي مواءمة تلك الأساليب مع الالتزامات القانونية الدولية التي تقع على إسرائيل، ولا ينبغي أن تشمل قط استخدام الذخيرة الحية ضد المدنيين. |
These methods should be consistent with Israel's international legal obligations, and should never include the use of live ammunition against civilians. | UN | وينبغي أن تنسجم هذه الأساليب مع الالتزامات القانونية الدولية لإسرائيل، وألاَّ تشتمل بأي حال من الأحوال على استخدام الذخيرة الحية ضد المدنيين. |
IDF and border police troops initially tried to disperse the demonstrators by using tear gas and firing rubber bullets, but then resorted to the use of live ammunition. | UN | وفي البداية، حاولت قوات جيش الدفاع الاسرائيلي وشرطة الحدود تفريق المتظاهرين باستخدام الغاز المسيل للدموع وإطلاق اﻷعيرة المطاطية، ثم لجأت الى استخدام الذخيرة الحية. |
The use of live ammunition against civilians in the " buffer zone " impinges upon other human rights, such as the rights to work, an adequate standard of living and health. | UN | كما أن استخدام الذخيرة الحية ضد المدنيين في " المنطقة العازلة " يشكل انتهاكاً لحقوق أخرى من حقوق الإنسان كالحق في العمل والحق في التمتع بمستوى معيشي وصحي لائق. |
Consistent eyewitness and victim accounts indicate that military and security forces have reacted excessively to peaceful demonstrations, including the use of live ammunition to quell demonstrators and extensive cases of arbitrary detention. | UN | وتشير روايات متطابقة لشهود العيان والضحايا إلى أن القوات العسكرية وقوات الأمن قد ردّت بشكل مفرط على المظاهرات السلمية، بما في ذلك من خلال استخدام الذخيرة الحية لقمع المتظاهرين والكثير من حالات الاعتقال التعسفي. |
Of similar deep concern was the number of Palestinians recently killed by the use of live ammunition by Israeli forces, as well as the continued incursions by those forces into Area A of the West Bank. | UN | ومما يبعث على القلق العميق أيضا عدد الفلسطينيين الذين قتلوا في الآونة الأخيرة جراء استخدام الذخيرة الحية من جانب القوات الإسرائيلية، فضلا عن استمرار الغارات التي تشنها تلك القوات على المنطقة ألف من الضفة الغربية. |
It was noted that, while the Israeli security forces appeared to have been met with resistance, including by stone-throwing, this did not justify the use of live ammunition -- a breach of international standards on law enforcement and rules of engagement. | UN | وقد أشير إلى أنه في حين أن أفراد قوات الأمن الإسرائيلية قوبلوا بمقاومة، شملت رشقهم بالحجارة، فإن ذلك لا يبرر استخدام الذخيرة الحية إذ يُعد انتهاكا للمعايير الدولية المتعلقة بإنفاذ القانون وقواعد الاشتباك. |
Thus, contradictory statements by Israeli authorities as to the allowed limit, in combination with the use of live ammunition to enforce the access-restricted areas, create an uncertain and insecure environment. | UN | ومن ثم فإن البيانات المتناقضة التي تصدر عن السلطات الإسرائيلية فيما يتعلق بالحد المسموح به، إضافةً إلى استخدام الذخيرة الحية لإنفاذ إجراءات المناطق المقيدة الدخول، تحدث أجواءً يكتنفها الغموض وانعدام الأمن. |
18. The Special Rapporteur on Cambodia noted an increase in the use of live ammunition against people defending their rights and protesting against government policies. | UN | 18- لاحظ المقرر الخاص المعني بكمبوديا زيادة في معدل استخدام الذخيرة الحية ضد الأشخاص الذين يدافعون عن حقوقهم ويحتجون ضد سياسات الحكومة. |
On 3 May 1994, it was reported that the use of live ammunition against Palestinian rioters had been all but forbidden on the eve of the signing of the agreement concerning the implementation of autonomy in Gaza and Jericho, under new guidelines issued by the Central Command. | UN | ٦٩ - في ٣ أيار/مايو ١٩٩٤، أفيد أن استخدام الذخيرة الحية ضد المتظاهرين الفلسطينيين قد منع تماما عشية توقيع الاتفاق المتعلق بتنفيذ الحكم الذاتي في غزة وأريحا، وذلك في إطار مبادئ توجيهية جديدة صادرة عن القيادة المركزية. |
While demonstrations are carried out in many other parts of the country, many have reportedly been broken up with the use of live ammunition and lethal force and the arbitrary arrests of protestors. | UN | وبينما كانت تجري مظاهرات في العديد من أنحاء البلد الأخرى، ذكرت التقارير أنه تم تفريق مظاهرات عديدة باستخدام الذخيرة الحية واستعمال القوة الفتاكة والاعتقال التعسفي للمتظاهرين. |
Seven protesters had been killed and others injured; some due to the use of live ammunition and shotguns at close range by the police and army. | UN | وقد لقي سبعة محتجين مصرعهم وأُصيب آخرون بجروح، وكانت إصابة بعضهم ناجمة عن قيام قوات الشرطة والجيش باستخدام الذخيرة الحية وإطلاق الأعيرة النارية من مسافة قريبة. |
The methods should be consistent with Israel's international legal obligations and should not include the use of live ammunition against unarmed civilians. | UN | وينبغي للطرائق المتبعة في هذا الصدد أن تكون متسقة مع التزامات إسرائيل القانونية الدولية، فلا تشمل استخدام الذخيرة الحيّة ضد المدنيين العزّل. |
There were also increased incidents of settler violence and threats of forcible transfer facing the Bedouin community, in particular in Areas C and E1, as well as greater use of live ammunition during Israeli military operations around Palestinian refugee camps in the West Bank. | UN | وهناك أيضاً حوادث متزايدة تشهد بعنف المستوطنين فضلاً عن تهديدات بالنقل الإجباري الذي يواجه المجتمع البدوي وخاصة في منطقتي جيم وهاء 1 إضافة إلى التوسع في استخدام الذخيرة الحيّة خلال العمليات العسكرية الإسرائيلية التي يتم شنّها حول مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في الضفة الغربية. |
This is particularly so because IDF soldiers at the Erez crossing are positioned either behind fortified concrete walls that are several metres high or inside fortified watch towers, making it difficult for anybody, especially unarmed individuals, to threaten their lives or that of others, which is the principal criterion authorizing the use of live ammunition. | UN | ومرد ذلك على وجه التحديد إلى أن جنود جيش الدفاع الإسرائيلي في معبر إيريتز يتمركزون إما خلف جدران إسمنتية محصّنة بعلوّ عدة أمتار أو داخل أبراج مراقبة محصّنة، ما يجعل من الصعب على أي أحد ولا سيما أفراد عزّل، تهديد حياتهم أو حياة الآخرين، وهو المعيار الرئيسي الذي يُجيز استعمال الذخيرة الحية. |
Such lines of explanation were set forth by Israeli witnesses to explain and justify even the use of live ammunition by the IDF against unarmed Palestinian demonstrators during the opening days of the second intifada. | UN | وهكذا تذهب شروح الشهود الإسرائيليين في تفسير بل وتبرير استخدام جيش الدفاع الذخائر الحية ضد المتظاهرين الفلسطينيين العزل في الأيام الأولى من الانتفاضة الثانية. |