The Committee encourages the Department to expand the use of new technology in disseminating its products and in communication services. | UN | وتشجع اللجنة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على توسيع نطاق استخدام التكنولوجيا الجديدة في نشر منتجاتها وفي خدمات الاتصال. |
The Advisory Committee encouraged the Department to expand the use of new technology in disseminating its products and in communication services. | UN | شجعت اللجنة الاستشارية الإدارة على التوسع في استخدام التكنولوجيا الجديدة في نشر منتجاتها وفي خدمات الاتصال. |
The use of new technology and innovative business models that help overcome barriers to access could contribute to improved inclusion. | UN | ومن شأن استخدام التكنولوجيا الجديدة ونماذج تجارية مبتكرة للتغلب على الحواجز التي تعيق الوصول إلى الخدمات المالية أن يساهم في تحسين الإدماج المالي. |
(iii) Under the strategic heritage plan, all possible archival options, including the use of new technology and appropriate storage space, will be assessed, and a long-term solution for the preservation of the irreplaceable collection of historic documents would be implemented in line with the preservation requirements for archival material; | UN | ' 3` بموجب الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، سيُجرى تقييم لجميع الخيارات الممكنة بشأن المحفوظات، بما في ذلك استخدام التكنولوجيات الجديدة وأماكن التخزين الملائمة؛ وتمشيا مع متطلبات المحافظة على المواد الأرشيفية سيتم تنفيذ حلّ طويل الأمد بشأن حفظ مجموعة الوثائق التاريخية التي لا يمكن تعويضها؛ |
The use of new technology to provide real-time Internet coverage of conferences was of great interest. | UN | ويحظى باهتمام عظيم استعمال التكنولوجيا الجديدة لتوفير تغطية فورية للمؤتمرات على شبكة اﻹنترنت. |
Applied for both teaching and education, these innovations help to reach growing numbers of students through the use of new technology. | UN | وتساعد هذه الابتكارات، المطبقة في عمليتي التدريس والتثقيف على السواء، على الوصول إلى أعداد متزايدة من الطلاب باستخدام التكنولوجيا الجديدة. |
Training of trainers was particularly important and close attention was given to the use of new technology. | UN | ويتسم تدريب المدربين بأهمية خاصة ويولى انتباه وثيق لاستخدام التكنولوجيا الجديدة. |
The Committee therefore welcomes the use of new technology to enhance contributions from all regions during its sessions, such as video or telephone conference links and webcasting. | UN | ولذلك، ترحب اللجنة باستخدام التكنولوجيا الحديثة لتعزيز المساهمات من جميع المناطق خلال دوراتها، من قبيل نقل المؤتمرات عن طريق الفيديو أو التليفون والبث الشبكي. |
The use of new technology and innovative business models that help overcome barriers to such access could contribute to improved inclusion. | UN | ومن شأن استخدام التكنولوجيا الجديدة والنماذج التجارية المبتكرة التي تساعد في تخطي الحواجز التي تمنع الحصول على الخدمات المالية أن يسهم في تحسين عملية الاشتمال. |
With the growing demand for international law training and dissemination, it was important to enhance the Programme's efficiency through the use of new technology. | UN | وأشار إلى أنه في ظل الطلب المتزايد على التدريب في مجال القانون الدولي ونشره، من المهم تعزيز كفاءة البرنامج من خلال استخدام التكنولوجيا الجديدة. |
They also emphasize the need to ensure that the financial sector provides financial services to the poorest at the lowest possible cost in terms of time and money, including the use of new technology, such as mobile phones. | UN | كما تؤكد على الحاجة لضمان أن يوفر القطاع المالي الخدمات المالية لأشد الفئات فقرا بأقل تكلفة ممكنة من حيث الوقت والمال، بما في ذلك استخدام التكنولوجيا الجديدة مثل الهواتف المحمولة. |
In this connection, the Committee recommends that information on the extent of use of new technology in United Nations operations, including information on the related investment in infrastructure, hardware and software, be submitted to the Committee in the context of future proposed programme and peacekeeping budgets. VIII.95. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تقدم اليها معلومات عن مدى استخدام التكنولوجيا الجديدة في عمليات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك معلومات عما يتصل بذلك من استثمار في الهيكل اﻷساسي والمعدات والبرامجيات الحاسوبية، وذلك في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة وميزانية حفظ السلام القادمتين. |
In this connection, the Committee recommends that information on the extent of use of new technology in United Nations operations, including information on the related investment in infrastructure, hardware and software, be submitted to the Committee in the context of future proposed programme and peacekeeping budgets. VIII.95. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تقدم اليها معلومات عن مدى استخدام التكنولوجيا الجديدة في عمليات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك معلومات عما يتصل بذلك من استثمار في الهيكل اﻷساسي والمعدات والبرامجيات الحاسوبية، وذلك في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة وميزانية حفظ السلام القادمتين. |
Many delegations emphasized that access to United Nations documents through the use of new technology should not substitute for the distribution of printed documentation and should remain free of charge. | UN | وأكدت وفود عديدة أنه ينبغي ألا يكون الحصول على وثائق اﻷمم المتحدة من خلال استخدام التكنولوجيا الجديدة بديلا لتوزيع الوثائق المطبوعة وأن يكون دون مقابل. |
On the question of the means of transmission, it was stated that the Court should have the freedom of using in each case the channel and the method it deemed appropriate, including the use of new technology such as telefax. | UN | وبخصوص مسألة وسائل اﻹرسال، سأشير إلى ضرورة أن تكون للمحكمة حرية استخدام القناة واﻷسلوب اللذين تراهما ملائمين في كل قضية، بما في ذلك استخدام التكنولوجيا الجديدة من قبيل التليفاكس. |
The workshop covered a range of topics from the field of applied technology and methodology within humanitarian demining, including the use of new technology to enhance the process of land release through technical survey. | UN | وتناولت حلقة العمل مجموعة من المواضيع المتعلقة بالتكنولوجيات والمنهجيات المطبقة في مجال إزالة الألغام لأغراض إنسانية، بما في ذلك استخدام التكنولوجيات الجديدة لتعزيز عملية الإفراج عن الأراضي بواسطة عمليات المسح التقني. |
The network has consistently promoted the use of new technology since its establishment as the first Internet site for population data in 1993. | UN | وقد دأبت الشبكة على تشجيع استخدام التكنولوجيات الجديدة منذ إنشائها بوصفها أول موقع على شبكة الإنترنت يعنى بالبيانات السكانية في عام 1993. |
Under topic 2, the Congress should seek to identify and address new forms of national and transnational economic and organized crime, including forms arising as a result of the use of new technology. | UN | وفي إطار الموضوع ٢، ينبغي للمؤتمر أن يحاول تحديد ومعالجة اﻷشكال الجديدة للجريمة الاقتصادية والمنظمة على الصعيد الوطني وعبر الوطني، بما في ذلك اﻷشكال الناشئة عن استعمال التكنولوجيا الجديدة. |
35. With respect to the use of new technology in peacekeeping missions, the Advisory Committee acknowledges the need to provide missions with additional capacity, such as in data processing and communications. | UN | 35 - وفيما يتعلق باستخدام التكنولوجيا الجديدة في بعثات حفظ السلام، تقر اللجنة الاستشارية بالحاجة إلى تزويد البعثات بقدرات إضافية في مضمار تجهيز البيانات وفي مجال الاتصالات على سبيل المثال. |
The use of new technology should facilitate such monitoring by Headquarters in a manner that would avoid excessive bureaucracy and paperwork. | UN | وينبغي لاستخدام التكنولوجيا الجديدة أن ييسر مثل هذه المراقبة من جانب مقر الأمم المتحدة بطريقة يتم فيها تحاشي البيروقراطية والأعمال المكتبية المبالغ فيها. |
The Committee therefore welcomes the use of new technology to enhance contributions from all regions during its sessions, such as video or telephone conference links and webcasting. | UN | ولذلك، ترحب اللجنة باستخدام التكنولوجيا الحديثة لتعزيز المساهمات من جميع المناطق خلال دوراتها، من قبيل التداول عن طريق الفيديو أو الهاتف والبث الشبكي. |
Transparency on the use of new technology should be improved, however, and information on unmanned aerial vehicles and their performance should be shared with Member States. | UN | إلاّ أن الشفافية بشأن استخدام تكنولوجيا جديدة ينبغي تحسينها فضلاً عن تقاسم المعلومات مع الدول الأعضاء فيما يتصل بالطائرات الذاتية التشغيل وبأدائها. |
Within the severe budgetary constraints imposed by the General Assembly, the Secretariat had achieved a creditable level of programme delivery, mostly through productivity gains realized from the use of new technology. | UN | وقد استطاعت اﻷمانة العامة في حدود القيود الحادة التي فرضتها الجمعية العامة على الميزانية أن تحقق مستوى جدير بالاعتبار لتنفيذ البرنامج، من خلال ما تحقق من مكاسب إنتاجية على اﻷغلب من جراء استعمال تكنولوجيا جديدة. |
The European Union shared the view of ACABQ that increased delegation of authority in the field and use of new technology could further streamline backstopping activities. | UN | والاتحاد اﻷوروبي يشاطر اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارية والميزانية رأيها بأن الزيادة من تفويض السلطة في الميدان واستخدام التكنولوجيا الجديدة يمكن أن يزيدا من تبسيط عملية الدعم. |
The Government's main policy priorities are the effective liberalization of markets, the safeguarding of competition, the establishment of the necessary institutional framework for the smooth operation of product and financial markets, and the use of new technology. | UN | وتتمثل أهم أولويات سياسة الحكومة في تحرير الأسواق بصورة فعالة، وصون المنافسة، وإنشاء الأطر المؤسسية اللازمة لتشغيل أسواق المنتجات والأسواق المالية، بدون عائق، واستخدام التكنولوجيا الحديثة. |
Moreover, the delegation of authority to the field and the use of new technology should affect the level of support for peacekeeping operations at Headquarters. | UN | وعلاوة على ذلك، يفترض أن تفويض السلطات إلى المستوى الميداني واستخدام التكنولوجيات الجديدة أثرا على مستوى الدعم المقدم لعمليات حفظ السلام من المقر. |