"use of pesticides" - Translation from English to Arabic

    • استخدام مبيدات الآفات
        
    • استعمال مبيدات الآفات
        
    • واستخدام مبيدات اﻵفات
        
    • مبيدات الآفات واستعمالها
        
    • استخدام المبيدات الحشرية
        
    • استخدام مبيدات الحشرات
        
    • يكون استخدام المبيدات
        
    • باستخدام المبيدات الحشرية
        
    • باستخدام مبيدات الآفات
        
    • استعمال المبيدات
        
    • لاستخدام مبيدات الآفات
        
    • إستخدام مبيدات الآفات
        
    • باستخدام مبيدات الحشرات
        
    • واستخدام المبيدات
        
    FAO also provides technical support for limiting the use of pesticides. UN كما تقدم الدعم التقني للحد من استخدام مبيدات الآفات.
    Tobacco growing also requires heavy use of pesticides, which can poison people, water and land. UN وتتطلب زراعة التبغ أيضا استخدام مبيدات الآفات بشكل مكثف مما قد يسمم الناس والمياه والأراضي.
    Initiatives to promote integrated pest management in Sri Lanka have contributed to a reduction in the use of pesticides. UN وأسهمت المبادرات لتشجيع المكافحة المتكاملة للآفات في سري لانكا في الإقلال من استعمال مبيدات الآفات.
    ∙ Testing of toxic materials, radioactive pollution and the use of pesticides are violating the health and reproductive rights of women. UN ● يمثل اختبار المواد السامة، وكذلك التلوث اﻹشعاعي واستخدام مبيدات اﻵفات انتهاكا للحقوق الصحية واﻹنجابية للمرأة.
    International Code of Conduct on the Distribution and use of pesticides UN مدونة قواعد السلوك الدولية بشأن توزيع مبيدات الآفات واستعمالها
    The implementation of the Integrated Pest Management Programme (IPM) was further intensified to encourage the efficient and judicious use of pesticides. UN واستمر التركيز على البرنامج المتكامل لمكافحة اﻵفات بغية التشجيع على استخدام المبيدات الحشرية بصورة فعالة وحكيمة.
    Legislation was also drafted or proposed in relation to the impact on health of factors such as the use of pesticides and tobacco smoking. UN كما تمت صياغة أو اقتراح تشريعات تتعلق بما لعوامل مثل استخدام مبيدات الحشرات وتدخين التبغ من تأثير على الصحة.
    c. Man-portable preventive health equipment and consumables (foggers, pesticides). The use of pesticides will conform to international environmental law. UN (ج) المعدات والمواد الاستهلاكية المحمولة للصحة الوقائية (المرذات، مبيدات الآفات) ويتعين أن يكون استخدام المبيدات متوافقا مع القانون البيئي الدولي.
    OECD risk reduction programmes in the use of pesticides UN برامج خفض المخاطر عند استخدام مبيدات الآفات التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    OECD risk reduction programmes in the use of pesticides UN برامج خفض المخاطر عند استخدام مبيدات الآفات التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    OECD risk reduction programmes in the use of pesticides UN برامج خفض المخاطر عند استخدام مبيدات الآفات التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    OECD risk reduction programmes in the use of pesticides UN برامج خفض المخاطر عند استخدام مبيدات الآفات التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    OECD risk reduction programmes in the use of pesticides UN برامج خفض المخاطر عند استخدام مبيدات الآفات التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    The Government also noted that it is making efforts to find new technologies that will make it possible to reduce the use of pesticides which, even when legal, may represent a health risk if incorrectly applied. UN كما أشارت الحكومة إلى أنها تبذل جهوداً لإيجاد تكنولوجيات جديدة من شأنها أن تتيح الحد من استخدام مبيدات الآفات التي تشكل، حتى وإن كانت مشروعة، مخاطر صحية إذا تم استخدامها استخداماً غير سليم.
    The use of pesticides will conform to international environmental law. UN على أن يتوافق استعمال مبيدات الآفات مع القانون البيئي الدولي.
    44. Migratory pest control often relies heavily on the wide use of pesticides. UN 44 - وكثيرا ما تتوقف مكافحة الآفات المتنقلة على استعمال مبيدات الآفات.
    ∙ Testing of toxic materials, radioactive pollution and the use of pesticides are violating the health and reproductive rights of women. UN ● يمثل اختبار المواد السامة، وكذلك التلوث اﻹشعاعي واستخدام مبيدات اﻵفات انتهاكا للحقوق الصحية واﻹنجابية للمرأة.
    The representative of FAO said that his organization was working extensively on highly hazardous pesticides and would address them in the forthcoming revision of the International Code of Conduct on the Distribution and use of pesticides. UN وصرح ممثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بأن منظمته تعمل على نطاق واسع بشأن المبيدات الشديدة الخطورة وأنها سوف تتناولها في التنقيح القادم لمدونة السلوك الدولية بشأن توزيع مبيدات الآفات واستعمالها.
    While there, the Special Representative was made aware of the significant use of pesticides by the company, which threatens the people and animals of the area. UN واسترعي انتباه الممثل الخاص عندما كان في المنطقة إلى أن الشركة تلجأ إلى استخدام المبيدات الحشرية بكثرة مما يهدد حياة الأشخاص والحيوانات في المنطقة.
    581. The use of pesticides imposes an obvious danger of toxic traces remaining in edible crops, as well as posing a risk to farmers. UN ١٨٥- ويشكل استخدام مبيدات الحشرات خطرا ظاهرا من بقاء آثار سمية في المحاصيل الصالحة لﻷكل، فضلا عن خطره على المزراعين.
    c. Man-portable preventive health equipment and consumables (foggers, pesticides). The use of pesticides will conform to international environmental law; UN (ج) المعدات والمواد الاستهلاكية المحمولة للصحة الوقائية (المرذات، مبيدات الآفات) ويتعين أن يكون استخدام المبيدات متوافقا مع القانون البيئي الدولي؛
    That could include the introduction of labelling on foods or legislation on the use of pesticides or genetically engineered food. UN ويتضمن ذلك وضع العلامات على الأغذية أو اعتماد تشريعات خاصة باستخدام المبيدات الحشرية أو الأغذية المعدلة وراثياً.
    In a survey on practices for the use of pesticides and symptoms after the application of the products, over 90% of 250 farmers reported the use of products containing methamidophos, and 149 farmers reported adverse effects after the use of pesticides. UN وفي دراسة استقصائية عن الممارسات المتعلقة باستخدام مبيدات الآفات والأعراض بعد استخدام المنتجات، أبلغ أكثر من 90٪ من أصل 250 مزارعاً عن استخدام منتجات محتوية على الميثاميدوفوس، بينما أبلغ 149 مزارعاً عن حدوث آثار ضارة بعد استخدام مبيدات الآفات.
    Over 90% of farmers reported the use of products containing methamidophos, and 149 farmers reported adverse effects after the use of pesticides. UN وذكر أكثر من 90 في المائة من المزارعين أنهم استخدموا منتجات تحتوي على الميثاميدوفوس، وذكر 149 من المزارعين أنهم أصيبوا بآثار ضارة بعد استعمال المبيدات.
    Other types of cooperation have been carried out in Saudi Arabia in the form of studies on the use of pesticides and mechanisms for the safe disposal of hazardous waste. UN وشهدت المملكة العربية السعودية أنواعاً أخرى من التعاون بشكل دراسات لاستخدام مبيدات الآفات وآليات التصريف الآمن للنفايات الخطرة.
    OECD risk reduction programmes in the use of pesticides UN برامج خفض المخاطر عند إستخدام مبيدات الآفات التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الإقتصادي
    In another TCP project, costed at US$ 198,000, FAO is assisting the Government in elaborating regulations and establishing standards of control for the use of pesticides. UN وضمن مشروع آخر من مشاريع برنامج التعاون التقني بلغت تكلفته ٠٠٠ ١٩٨ دولار تساعد المنظمة الحكومة على إعداد اللوائح ووضع المعايير الخاصة باستخدام مبيدات الحشرات.
    Improve the management of waste disposal and the use of pesticides and fertilizers which affect the safety of the environment and population; UN `7` تحسين إدارة التخلص من المخلفات واستخدام المبيدات والأسمدة المؤثرة على سلامة البيئة والسكان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more