"use of property" - Translation from English to Arabic

    • استخدام الممتلكات
        
    • استخدام اﻷموال
        
    According to Article 163 of the Criminal Law the use of property or money, obtained by unlawful means shall be punishable. UN وطبقا للمادة 163 من القانون الجنائي فإن استخدام الممتلكات والأموال المتحصل عليها بوسائل غير مشروعة جريمة يعاقب عليها القانون.
    Clause 6 would prohibit the use of property, directly or indirectly for the purpose of committing or facilitating the commission of a terrorist act. UN ويمنع البند 6 استخدام الممتلكات بشكل مباشر أو غير مباشر من أجل ارتكاب عمل إرهابي أو تسهيله.
    Article 26 of Act No. 004 establishes the offence of improper use of property. UN وتجرِّم المادة 26 من القانون رقم 004 فعل استخدام الممتلكات استخداماً غير لائق.
    :: Section 6 criminalizes the use of property for the commission of terrorist acts; UN :: المادة 6: تجرم استخدام الممتلكات لارتكاب أعمال إرهابية؛
    (c) The acquisition, possession or use of property, knowing, at the time of receipt, that such property was the proceeds of crime; UN )ج( اكتساب أو حيازة أو استخدام اﻷموال مع العلم ، وقت تسلمها ، بأنها مستمدة من جريمة ؛
    (iii) Loss of income from an economic interest directly deriving from an impairment of the use of property or natural resources or environment, taking into account savings and costs; UN ' 3` فقدان دخل من مصلحة اقتصادية ناجم مباشرة عن إفساد استخدام الممتلكات أو الموارد الطبيعية أو البيئة، مع مراعاة الوفورات والتكاليف؛
    I. Through economic or financial activity, makes use of property rights and assets derived from the crimes referred to in this article; UN أولا - استخدام الممتلكات والحقوق والأصول المستمدة من الجرائم المشار إليها في هذه المادة، في القيام بأنشطة اقتصادية أو مالية؛
    However, the Board stressed the need for the enforcement of the rules governing the use of property and requested the Administration to instruct users to exercise due care in safeguarding the assets entrusted to them. UN إلا أن المجلس أكد على الحاجة إلى تعزيز القواعد التي تنظم استخدام الممتلكات وطلب إلى اﻹدارة أن توعز إلى المستعملين بذل العناية الواجبة لحماية اﻷصول التي عهد بها إليهم.
    - use of property for the commission of terrorist act. UN - استخدام الممتلكات من أجل ارتكاب عمل إرهابي.
    A supplier may also use the concept of a lease to enable businesses to acquire the use of property without having to pay its purchase price in cash. UN 24- يجوز أيضا أن يلجأ المورِّد إلى طريقة الإيجار لتمكين المنشآت التجارية من استخدام الممتلكات دون الاضطرار إلى تسديد ثمن شرائها نقدا.
    (c) The acquisition, possession or use of property, knowing, at the time of receipt, that such property was the proceeds of crime; UN )ج( اكتساب أو حيازة أو استخدام الممتلكات مع العلم ، وقت تلقيها ، بأنها عائدات اجرامية ؛
    In addition, the support component processed claims from non-consensual use of property and completed the residual reconfiguration activities, including the handover of facilities to EULEX and the drawdown and disposal of the Mission's surplus assets. UN إضافة إلى ذلك، قام عنصر الدعم بتجهيز مطالبات وردت من استخدام الممتلكات بدون التوصل إلى اتفاق وأكمل باقي أنشطة إعادة التشكيل، بما في ذلك تسليم المرافق إلى بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو وتقليص أصول البعثة الفائضة عن الحاجة والتخلص منها.
    This Bill creates the offence of providing financial and other related services for the commission of a terrorist act and the offence of the use of property directly or indirectly in whole or in part for the purpose of committing or facilitating the commission of a terrorist act. UN وينشئ مشروع القانون جريمة تقديم الخدمات المالية والخدمات المرتبطة بها من أجل ارتكاب عمل إرهابي وجريمة استخدام الممتلكات بصفة مباشرة أو غير مباشرة, كليا أو جزئيا بغرض ارتكاب أو تسهيل ارتكاب عمل إرهابي.
    The third, contained in the second paragraph (P1-1), recognises that the Contracting States are entitled, amongst other things, to control the use of property in accordance with the general interest. UN أما القاعدة الثالثة، التي وردت في الفقرة الثانية (P1-1)، فتسلّم بأنه يحقّ للدول المتعاقِدة، من بين أمور أخرى، التحكّم في استخدام الممتلكات وفقا لما تقتضيه المصلحة العامة.
    Nonetheless, we find the rules concerning the administration of occupied territories and those concerning de facto regimes to be useful, especially as they are also remarkably consistent as they both draw from the same root concepts of property rights that tap all the way down to the Roman law of usufruct, use of property by one who does not own that asset. UN ومع ذلك، نرى أن القواعد التي تعنى بإدارة الأراضي المحتلة وتلك التي تعنى بالأنظمة القائمة بحكم الواقع هي قواعد مفيدة، خاصة وأنها متسقة أيضا بشكل ملحوظ نظرا إلى استنادهما معا إلى المفاهيم الجذرية ذاتها المتعلقة بحقوق الملكية التي ترجع جميعها تاريخيا إلى قانون الانتفاع الروماني، أي استخدام الممتلكات من قبل شخص لا يملك تلك الأصول.
    Taking into consideration the fact that right to property implies ownership and subsequent use of property and availability of it to its owners (Article 1305 of the Civil Code), there shouldn't be any discrimination against women. UN إذا وضعنا في الاعتبار أن الحـق في الممتلكات يعنـي ضمنيـا الامتلاك وما يلي ذلك من استخدام الممتلكات وإتاحتها لأصحابهـا (المادة 1305 من القانون المدني)، تعيـَّـن أن لا يكون هناك أي تمييز ضد المرأة.
    With regard to article 22 (embezzlement of property in the private sector), Act No. 1/12 of 2006 covers the use of property for purposes contrary to the interests of society in its article 61; however, it does not cover embezzlement of property. UN وفيما يتعلق بالمادة 22 (اختلاس الممتلكات في القطاع الخاص)، يغطي القانون رقم 1/12 لعام 2006 استخدام الممتلكات لأغراض تتعارض مع مصالح المجتمع في المادة 61 منه؛ ولكنه لا يغطي اختلاس الممتلكات.
    The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest or to secure the payment of taxes or other contributions or penalties. " UN ولا تُخل الأحكام السابقة بحق الدول في تنفيذ القوانين التي تراها ضرورية لتنظيم استخدام الممتلكات بما يتفق مع المصلحة العامة أو لضمان دفع الضرائب أو غيرها من المساهمات أو الغرامات " .
    (c) The acquisition, possession or use of property, knowing, at the time of receipt, that such property was the proceeds of crime; UN )ج( اكتساب أو حيازة أو استخدام اﻷموال مع العلم ، وقت تسلمها ، بأنها مستمدة من جريمة ؛
    (c) The acquisition, possession or use of property, knowing, at the time of receipt, that such property was proceeds; UN )ج( اكتساب أو حيازة أو استخدام اﻷموال مع العلم وقت تسلمها بأنها مستمدة من جريمة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more