"use of resources in" - Translation from English to Arabic

    • استخدام الموارد في
        
    • استخدام الموارد على
        
    • باستخدام الموارد في
        
    • استخدام الموارد المتاحة في
        
    • واستخدام الموارد في
        
    Detailed information on use of resources in 2009 can be found in Table I of Chapter III. UN ويمكن العثور على معلومات مفصلة عن استخدام الموارد في عام 2009 في الجدول الأول بالفصل الثالث.
    Doubts were expressed about the real contribution of the Office to the improvement of the efficient and effective use of resources in the United Nations. UN وأعرب عن شكوك فيما يتعلق باﻹسهام الحقيقي للمكتب في تحسين كفاءة وفعالية استخدام الموارد في اﻷمم المتحدة.
    Doubts were expressed about the real contribution of the Office to the improvement of the efficient and effective use of resources in the United Nations. UN وأعرب عن شكوك فيما يتعلق باﻹسهام الحقيقي للمكتب في تحسين كفاءة وفعالية استخدام الموارد في اﻷمم المتحدة.
    Such an integrated approach is necessary for mainstream policies and guarantees more effective use of resources in line with the coherence of the system as a whole, which is also referred to as delivering as one. UN ولا بد من اتباع هذا النهج المتكامل للسياسات السائدة، وهو يكفل استخدام الموارد على نحو أكثر فعالية وفقا للاتساق على نطاق المنظومة برمتها، المشار إليه أيضا بتوحيد الأداء.
    8. With respect to consultants, information would be obtained on the use of resources in the current biennium, since the same level was being maintained for the next biennium, and efforts would be made to provide information on the activities envisaged in that connection. UN 8 - وفيما يخص الخبراء الاستشاريين، سوف ترد المعلومات المتصلة باستخدام الموارد في فترة السنتين الحالية، فنفس المستوى قائم دون تغيير بالنسبة لفترة السنتين القادمة، وستُبذل الجهود اللازمة لتوفير المعلومات المتعلقة بالأنشطة المتوخاة في هذا الصدد.
    (a) Strengthening of the existing institutional arrangements through more efficient use of resources in the United Nations to maximize support for small island developing States and so that the United Nations, its agencies and regional commissions become more effective in promoting and assisting sustainable development in island States; UN )أ( تعزيز الترتيبات المؤسسية القائمة من خلال زيادة كفاءة استخدام الموارد المتاحة في اﻷمم المتحدة، من أجل زيادة الدعم المقدم للدول الجزرية الصغيرة النامية إلى الحد اﻷقصى، وإضفاء مزيد من الفعالية على ما تقدمه اﻷمم المتحدة، ووكالاتها، ولجانها اﻹقليمية من تعزيز ومساعدة للتنمية المستدامة في الدول الجزرية؛
    The need for creative and efficient use of resources in the field of public information was more pressing than ever. UN وتعد الحاجة إلى استخدام الموارد في مجال الإعلام بشكل إبداعي يتسم بالكفاءة أكثر إلحاحا عن ذي قبل.
    Hence, UNIDIR and the Centre discharge different functions and both institutions are mindful of the need to coordinate activities to ensure efficient use of resources in providing the international community with diversified and objective information on disarmament issues while ensuring that disarmament studies are conducted in accordance with the criteria of scientific independence. UN ومن هذا المنطلق، يضطلع معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ومركز شؤون نزع السلاح بمهام مختلفة ويعي كلاهما ضرورة تنسيق اﻷنشطة لضمان فعالية استخدام الموارد في عملية تزويد المجتمع الدولي بمعلومات متنوعة وموضوعية عن مسائل نزع السلاح مع ضمان أن تجرى دراسات نزع السلاح وفقا لمعايير الاستقلال العلمي.
    71. In 2012, the Secretariat began to explore a more strategic approach to learning and career support in order to make more effective use of resources in this complex landscape, and during a time of financial constraint. UN ٧١ - وفي عام 2012، أخذت الأمانة العامة تبحث سبل وضع نَهج أكثر اتساما بالطابع الاستراتيجي إزاء التعلم والدعم الوظيفي من أجل زيادة فعالية استخدام الموارد في هذا المشهد المعقد، وفي زمن القيود المالية.
    Sustainable building and construction guidelines implemented on a pilot basis as a contribution to the efficient use of resources in crisis-affected countries UN القيام على أساس تجريبي بتطبيق مبادئ توجيهية في البناء والتشييد المستدامين كمساهمة في استخدام الموارد في البلدان التي تعاني من أزمات استخداما مجديا
    Satisfaction was expressed for the contribution of the Office’s work to the reform efforts of the Secretary-General and improvements for the efficient and effective use of resources in the United Nations. UN وأعرب عن الارتياح ﻹسهام أعمال المكتب في جهود اﻹصلاح التي يبذلها اﻷمين العام والتحسينات الرامية إلى استخدام الموارد في اﻷمم المتحدة بكفاءة وفعالية.
    Satisfaction was expressed for the contribution of the Office’s work to the reform efforts of the Secretary-General and improvements for the efficient and effective use of resources in the United Nations. UN وأعرب عن الارتياح ﻹسهام أعمال المكتب في جهود اﻹصلاح التي يبذلها اﻷمين العام والتحسينات الرامية إلى استخدام الموارد في اﻷمم المتحدة بكفاءة وفعالية.
    UNIDO also assumed a significant role in assisting developing countries in achieving environmentally sustainable development and in improving the efficient use of resources in industry. UN وتتولى اليونيدو أيضا دورا مهما في مساعدة البلدان النامية على تحقيق تنمية مستدامة بيئيا وفي تحسين كفاءة استخدام الموارد في الصناعة.
    The Committee is of the view that those proposals address its concerns and those of the Independent Audit Advisory Committee and recommends that the Office of Internal Oversight Services monitor the performance of the model and the efficiency of the use of resources in responding to the caseload. UN وترى اللجنة أن هذه المقترحات تعالج شواغلها وشواغل اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة، وتوصي بأن يرصد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أداء النموذج وكفاءة استخدام الموارد في الاستجابة لعدد القضايا.
    Greater efforts in institution-building and improved public management remain critical to increasing capacity to fight corruption, as well as increasing transparency and effectiveness in the use of resources in the public and private sectors. UN وما برح تكثيف الجهود لبناء المؤسسات وتحسين الإدارة العامة يشكل أمرا حيويا لتمتين القدرة على مكافحة الفساد ولزيادة الشفافية والفعالية في استخدام الموارد في القطاعين العام والخاص.
    17/32 The Environment Fund: use of resources in 1992-1993 and proposed use of projected resources in 1994- UN صندوق البيئة: استخدام الموارد في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ والاستخدام المقترح للموارد المتوقعة في فترتي السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ و ١٩٩٦-١٩٩٧
    17/32. The Environment Fund: use of resources in 1992-1993 and proposed use of projected resources in 1994-1995 and 1996-1997 UN ١٧/٣٢ - صندوق البيئة: استخدام الموارد في فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ والاستخدام المقترح للموارد المتوقعة في فترتي السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ و ١٩٩٦-١٩٩٧
    Optimizing the use of resources in the Convention and Kyoto Protocol process. UN (أ) تعظيم استخدام الموارد في عملية الاتفاقية وعملية بروتوكول كيوتو.
    The Committee further notes, as can be seen from the status of expenditures attached as an annex to the present report, that high vacancy rates tend to affect the use of resources in other budget areas such as transport, utilities, communications and premises, in particular when dealing with rental accommodations. UN وتلاحظ اللجنة كذلك، مما يظهر من البيان بحالة النفقات المرفق بالتقرير، أن معدل الشغور المرتفع يؤثر نوعا ما على استخدام الموارد في مجالات الميزانية اﻷخرى مثل النقل، والمنافع، والاتصالات، وأماكن العمل واﻹقامة، ولا سيما عندما يتعلق اﻷمر باستئجار أماكن اﻹقامة.
    In the view of the Advisory Committee, this indicates a need for stricter monitoring of the effective use of resources in order to ensure budgetary discipline. UN وترى اللجنة الاستشارية أن هذا الأمر يبيّن الحاجة إلى رصد أدق للتحقق من استخدام الموارد على نحو فعال يكفل ضبط شؤون الميزانية.
    The creation of production and trade capacity and the sustainable and efficient use of resources in production had been recognized by Member States as thematic priorities which should be incorporated into specific programmes and projects. UN وقد أدركت الدول الأعضاء أنَّ تكوين القدرة الإنتاجية والتجارية واستخدام الموارد في الإنتاج على نحوٍ يحقق الكفاءة والاستدامة تمثل أولويات مواضيعية ينبغي إدراجها في برامج ومشاريع محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more