"use of science" - Translation from English to Arabic

    • استخدام العلم
        
    • استخدام العلوم
        
    • تسخير العلم
        
    • استعمال العلم
        
    • باستخدام العلم
        
    • واستخدام العلم
        
    • بتسخير العلوم
        
    • لاستخدام العلم
        
    • وتسخير العلم
        
    It also provided an opportunity for sharing national experiences, particularly in the use of science and technology to alleviate poverty. UN ووفرت الدورة أيضا فرصة لتبادل الخبرات الوطنية، وعلى الأخص في مجال استخدام العلم والتكنولوجيا في تخفيف وطأة الفقر.
    Increased number of initiatives showing a strengthened use of science in the Implementation of the UNEP programme of work Performance measures UN زيادة عدد المبادرات التي تبين تعزيز استخدام العلم في تنفيذ برنامج عمل برنامج البيئة
    Number of initiatives to implement the UNEP programme of work showing a strengthened use of science UN عدد مبادرات تنفيذ برنامج عمل برنامج البيئة التي تبين تعزيز استخدام العلم
    :: The use of science and technology is aided by high literacy and education levels. UN :: إعانة استخدام العلوم والتكنولوجيا بمستويات مرتفعة من مكافحة الأمية والتعليم.
    The secretariat of the UN Commission on Science and Technology for Development described Commission activities relating to promoting the use of science and technology to meet the Millennium Development Goals. UN 69- وقدمت أمانة لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية بياناً بأنشطة اللجنة فيما يتعلق بتشجيع استخدام العلم والتكنولوجيا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Teach children how to make wise decisions in the use of science and technology. UN وكذلك تعليم الأطفال سبل اتخاذ قرارات حكيمة في استخدام العلم والتكنولوجيا.
    International cooperation on the use of science and technology for peaceful purposes, including the transfer and exchange of technology, is therefore essential. UN ومن ثم، فإن التعاون الدولي في استخدام العلم والتكنولوجيا للأغراض السلمية، بما في ذلك نقل وتبادل التكنولوجيا، أمر ضروري.
    International cooperation in the use of science and technology for peaceful purposes should include the transfer and exchange of technology. UN ويتعين أن يتضمن التعاون الدولي في استخدام العلم والتكنولوجيا للأغراض السلمية، نقل وتبادل التكنولوجيا.
    TechNet is designed to encourage understanding and promote the use of science, technology and information in development. UN والغرض منها هو تشجيع التفاهم وتعزيز استخدام العلم والتكنولوجيا والمعلومات ﻷغراض التنمية.
    The use of science and technology in production processes will gradually contribute to the country's economic growth. UN :: يسهم استخدام العلم والتكنولوجيا في عمليات الإنتاج بشكل تدريجي لما فيه النمو الاقتصادي للبلد.
    Increased number of countries that have formulated and implemented policies and programmes related to developing knowledge economies through the use of science, technology and innovation as a result of ECA assistance UN زيادة عدد الدول الأعضاء التي صممت ونفذت سياسات وبرامج تتعلق بتطوير الاقتصاد القائم على المعرفة من خلال استخدام العلم والتكنولوجيا والابتكار، نتيجة للمساعدة التي تقدمها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    However, despite the progress achieved, use of science in international policy deliberations needs to be further enhanced. UN غير أنه بالرغم مما تحقق من تقدم، لا تزال الحاجة تدعو إلى تعزيز استخدام العلم في المداولات الدولية ذات الصلة بالسياسات.
    Promote the use of science and technology to eliminate poverty in Africa UN تشجيع استخدام العلم والتكنولوجيا للقضاء على الفقر في أفريقيا
    Let us hope that the African States will be able to create the conditions for this complementarity, especially through the use of science and technology. UN فلنأمل في أن تتمكن الدول اﻷفريقية من تهيئة الظروف المفضية الى هذا التكامل، وبخاصة عن طريق استخدام العلم والتكنولوجيا.
    We must also promote international cooperation in the use of science and technology for peaceful purposes. UN ويتعين علينا أيضا أن نعزز التعاون الدولي في ميدان استخدام العلم والتكنولوجيا لﻷغراض السلمية.
    The creation of comparative advantage based on the use of science and technology had become a crucial factor in development policy. UN ولقد أصبح خلق ميزة نسبية قائمة على أساس استخدام العلم والتكنولوجيا عنصرا هاما في سياسات التنمية.
    Benin, which is dedicated to peace and economic and social progress, urges the international community to refrain from any military use of science so that science can be devoted to development, and international peace and security. UN وتحث بنن، الدولة التي تكرس نفسها للسلم وللتقدم الاقتصادي والاجتماعي، المجتمع الدولي على الامتناع عن استخدام العلم في اﻷغراض العسكرية حتى يصبح العلم مكرسا للتنمية وللسلم واﻷمن الدوليين.
    The Economic and Social Council intended to build on this event at the global level to ensure stronger partnerships with Africa to support an effective use of science, technology and innovation for sustainable development. UN ويعتزم المجلس الاقتصادي والاجتماعي الاستفادة من هذه المناسبة على الصعيد العالمي لكفالة إقامة شراكات أقوى مع أفريقيا بهدف دعم استخدام العلوم والتكنولوجيا والابتكار بفعالية من أجل التنمية المستدامة.
    (v) To provide a forum for sharing best practices, successful local innovation models, case studies and experiences on the use of science, technology and engineering for innovation, in symbiotic relationship with information and communications technologies, for inclusive and sustainable development; UN ' 5` توفير منتدى لتبادل أفضل الممارسات ونماذج الابتكار المحلية الناجحة ودراسات الحالات الإفرادية والخبرات في تسخير العلم والتكنولوجيا والهندسة لأغراض الابتكار، في إطار علاقة وثيقة بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، من أجل تحقيق التنمية الشاملة والمستدامة؛
    Enhancing the use of science in International Waters Projects to Improve Project Results UN تشجيع استعمال العلم في مشاريع المياه الدولية لتحسين نتائج المشاريع
    Vulnerable people must be assisted with the use of science and technology to fight the impact of climate change. UN ويجب مساعدة الناس الضعفاء باستخدام العلم والتكنولوجيا لمكافحة آثار تغير المناخ.
    It was ready to cooperate with other partners in the development and use of science and technology, including space activities and applications of data collected by Japanese satellites. UN وهي مستعدة للتعاون مع الشركاء الآخرين في تطوير واستخدام العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك في مجال الأنشطة الفضائية وتطبيقات البيانات التي تجمعها السواتل اليابانية.
    Estimate 2008-2009: 2 examples of scientific networks collaboration with UNEP by use of science in implementing the programme of work UN تقديرات الفترة 2008-2009: تقديم مثالين على تعاون الشبكات العلمية مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتسخير العلوم لتنفيذ برنامج العمل
    The challenge was to develop a strategy for the appropriate use of science and technology for sustainable development, in particular in developing countries. UN وأضاف أن التحدي القائم يتمثَّل في وضع استراتيجية لاستخدام العلم والتكنولوجيا على نحوٍ ملائم في تحقيق التنمية المستدامة، وخاصة في البلدان النامية.
    Cuba will promote and support wherever possible international efforts to promote cooperation and the peaceful use of science. UN وستدعم كوبا وتواكب، حيثما أمكن، أي جهود دولية تبذل من أجل التعاون وتسخير العلم في الأغراض السلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more