It would be useful to consider the use of such technology in other missions as well, especially because the safety and security of peacekeepers was a high priority. | UN | وسيكون من المفيد استخدام هذه التكنولوجيا في بقية البعثات أيضا، خاصة وأن سلامة وأمن حفظة السلام تُعدّ أولوية قصوى. |
Second, it calls for facilitating the use of such technology by expanding education and training and by understanding and addressing the cultural and social factors that may inhibit its use. | UN | ثانيا، يتطلب القيام بذلك تيسير استخدام هذه التكنولوجيا بتوسيع نطاق التعليم والتدريب، وبتفهم العوامل الاجتماعية والثقافية التي قد تحول دون استخدامها والتصدي لها. |
To establish joint Arab cooperation in developing peaceful uses of nuclear energy and related technology, to implement a practical programme covering joint projects to develop the use of such technology in the service of various areas of development in the Arab world, particularly energy, water, medicine, agriculture and industry; | UN | إقامة تعاون عربي مشترك في مجالات تطوير الاستخدامات السلمية للطاقة النووية والتكنولوجية المتعلقة بها، وتنفيذ برنامج عملي يشمل مشروعات مشتركة لتطوير استخدام هذه التكنولوجيا لخدمة مختلف مجالات التنمية في المنطقة العربية، وخاصة مجالات الطاقة والمياه والطب والزراعة والصناعة. |
To harness the many new possibilities for social and economic development in the short and long terms, a balanced approach in the use of such technology is required to maximize benefits while minimizing risk. | UN | ويتطلب تسخير الكثير من الفرص الجديدة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في الأجلين القصير والطويل وجود نهج متوازن في استخدام تلك التكنولوجيا يعمل على تعظيم المنافع بينما يدني المخاطر. |
Persons with disabilities who visit the Centre receive advice from staff on the use of integrated assistive technology solutions. The Centre also runs training courses for individuals and institutions to familiarize them with the use of such technology, functioning as an integrated training centre for persons with disabilities and those who work with them. | UN | ويقوم العاملون في المركز بتزويد زواره من ذوي الإعاقة بالاستشارات الملائمة فيما يتعلق باستخدام الحلول المتكاملة للتكنولوجيا المساعدة، كما يعقد المركز دورات تدريبية للأفراد والمؤسسات للتعرف على كيفية استخدام تلك التكنولوجيا حيث يعمل كمركز تدريبي متكامل للأشخاص ذوي الإعاقة والعاملين في هذا المجال. |
This underscores the need for a multilaterally negotiated, comprehensive and non-discriminatory agreement to reduce and eliminate destabilizing ballistic missiles without in any way hindering the use of such technology for peaceful purposes. | UN | ويؤكد هذا على الحاجة إلى إبرام اتفاق شامل وغير تمييزي يتم التفاوض المتعدد الأطراف عليه لخفض القذائف التسيارية المزعزعة للاستقرار والقضاء عليها بدون إعاقة استخدام هذه التكنولوجيا في أغراض سلمية بأية حال من الأحوال. |
34. Encouraging progress had been achieved in the introduction of technological advancements aimed at reducing costs; the use of such technology should be expanded. | UN | ٣٤ - ولاحظ أن تقدما مشجعا قد أحرز في اﻷخذ بالتطورات التكنولوجية بهدف التقليل من التكاليف؛ وقال إنه ينبغي التوسع في استخدام هذه التكنولوجيا. |
In relation to the use of information and communications technology in child sexual exploitation, attention is drawn to the fact that the use of such technology for child sexual abuse and exploitation is a relatively new phenomenon and few countries indicated that adequate or specific legislative and other measures were in place. | UN | 69- وفيما يتعلق باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في استغلال الأطفال جنسيا، يُسترعى الانتباه إلى أن استخدام هذه التكنولوجيا لأغراض الاعتداء على الأطفال واستغلالهم جنسيا هو ظاهرة جديدة نسبيا، ولم يُشر سوى عدد قليل من البلدان إلى وجود تشريعات وتدابير أخرى كافية أو محددة في هذا الصدد. |
(d) Number of countries adopting innovative technology and management initiatives to enhance competitiveness and more sustainable and efficient use of such technology | UN | (د) عدد البلدان التي تعتمد مبادرات جديدة في مجال التكنولوجيا والإدارة لتعزيز القدرة التنافسية وزيادة الاستدامة والكفاءة في استخدام هذه التكنولوجيا |
(d) Number of countries adopting innovative technology and management initiatives to enhance competitiveness and more sustainable and efficient use of such technology | UN | (د) عدد البلدان التي تعتمد مبادرات جديدة في مجال التكنولوجيا والإدارة لتعزيز القدرة التنافسية وزيادة الاستدامة والكفاءة في استخدام هذه التكنولوجيا |
(d) Development of an action plan for a follow-up programme on renewable energy in support of wireless application with the United Nations and private sector partners and a network to support the use of such technology in developing countries. | UN | (د) وضع خطة عمل لبرنامج لمتابعة الطاقة المتجددة لدعم التطبيقات اللاسلكية مع شركاء في الأمم المتحدة وفي القطاع الخاص وإنشاء شبكة لدعم استخدام هذه التكنولوجيا في البلدان النامية. |
14. Mr. Al-Ghanim (Kuwait) referred to the use of technology in highlighting the suffering of the Palestinians, and called for the further use of such technology to better acquaint United Nations personnel with the actual situation on the ground. | UN | 14 - السيد الغانم (الكويت): أشار إلى استخدام التكنولوجيا في إبراز معاناة الفلسطينيين وطالب بمزيد من استخدام هذه التكنولوجيا لتعريف العاملين في الأمم المتحدة بشكل أفضل بالحالة الفعلية على الأرض. |
66. Finally, with respect to communications technology, it is proposed that the judges of the Dispute and Appeals Tribunals be encouraged to utilize such methods to enhance their working practices wherever possible and to explore the use of such technology in conducting oral hearings and other inquiries. | UN | 66 - وأخيرا، وفيما يتعلق بتكنولوجيا الاتصالات، يقترح تشجيع قضاة محكمتي المنازعات واستئناف على الاستفادة من هذه الوسائل لتعزيز ممارسات عملهم حيثما يمكن ذلك، واستكشاف إمكانية استخدام هذه التكنولوجيا في عقد جلسات الاستماع الشفوية وغيرها من أشكال التحقيقات. |
(d) Number of countries adopting innovative technology and management initiatives to enhance competitiveness and more sustainable and efficient use of such technology | UN | (د) عدد البلدان التي تعتمد مبادرات ابتكارية في مجال التكنولوجيا والإدارة لتعزيز القدرة على المنافسة وزيادة استخدام هذه التكنولوجيا على نحو مستدام وكفؤ |
Some delegations expressed the view that the use of nuclear power source systems in outer space was inevitable, in particular for deep space missions, and that proper measures should be taken to ensure the reliability and safety of the use of such technology in outer space activities. | UN | 81- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ استخدام نظم مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي هو أمر حتمي، خصوصا في بعثات الفضاء السحيق، وأنه ينبغي اتخاذ تدابير ملائمة لضمان موثوقية ومأمونية استخدام هذه التكنولوجيا في أنشطة الفضاء الخارجي وأمانها. |
Add the following new indicator: " (d) The number of countries adopting innovative technology and management initiatives to enhance competitiveness and more sustainable and efficient use of such technology " . | UN | يضاف المؤشر الجديد التالي: " (د) عدد البلدان التي تعتمد مبادرات جديدة في مجال التكنولوجيا والإدارة لتعزيز القدرة التنافسية وزيادة استدامة وكفاءة استخدام هذه التكنولوجيا " . |
The Syrian Arab Republic also calls upon all States parties to refrain from imposing any restrictions on the transfer of nuclear equipment and technology for peaceful purposes to States parties that have concluded comprehensive safeguards agreements with IAEA, and to refrain from imposing, in a manner that contradicts the spirit and the letter of the Treaty, further restrictions on the use of such technology. | UN | كما تدعو الدول الأطراف للامتناع عن فرض أي قيود على نقل المعدات والتكنولوجيا النووية السلمية إلى الدول الأطراف التي لديها اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة، والعمل على عدم فرض المزيد من القيود على استخدام تلك التكنولوجيا النووية بشكل يتنافى مع روح وأحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
The Syrian Arab Republic also calls upon all States parties to refrain from imposing any restrictions on the transfer of nuclear equipment and technology for peaceful purposes to States parties that have concluded comprehensive safeguards agreements with IAEA, and to refrain from imposing, in a manner that contradicts the spirit and the letter of the Treaty, further restrictions on the use of such technology. | UN | كما تدعو الدول الأطراف للامتناع عن فرض أي قيود على نقل المعدات والتكنولوجيا النووية السلمية إلى الدول الأطراف التي لديها اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة، والعمل على عدم فرض المزيد من القيود على استخدام تلك التكنولوجيا النووية بشكل يتنافى مع روح وأحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
The United Nations has played an important role in promoting dialogue among Member States on security in the use of information and communications technology and in further developing international cooperation in this field, especially the current efforts to tackle existing and potential threats from States, their proxies or non-State actors through the use of such technology. | UN | وقد اضطلعت الأمم المتحدة بدور هام في تعزيز الحوار فيما بين الدول الأعضاء بشأن الأمن في استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وفي مواصلة تطوير التعاون الدولي في هذا المجال، ولا سيما الجهود المبذولة حاليا لمعالجة الأخطار القائمة والمحتملة من الدول ووكلائها أو من الجهات الفاعلة من غير الدول من خلال استخدام تلك التكنولوجيا. |
The Syrian Arab Republic also calls upon all States parties to refrain from imposing any restrictions on the transfer of nuclear equipment and technology for peaceful purposes to States parties that have concluded comprehensive safeguards agreements with IAEA and to refrain from imposing further restrictions on the use of such technology in a manner that contradicts the spirit and the letter of the Treaty. | UN | كما تدعو الجمهورية العربية السورية جميع الدول الأطراف للامتناع عن فرض أي قيود على نقل المعدات والتكنولوجيا النووية السلمية إلى الدول الأطراف التي لديها اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة، والعمل على عدم فرض المزيد من القيود على استخدام تلك التكنولوجيا النووية بشكل يتنافى مع روح وأحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
UN-SPIDER presented a programme of presentations and lectures in order to help to identify areas in which space-based technology and information could play a greater role and to propose recommendations as to how to improve access to and use of such technology and information. | UN | وقدَّم برنامج سبايدر سلسلة من العروض الإيضاحية والمحاضرات للمساعدة في استبانة المجالات التي يحتمل أن تؤدي فيها التكنولوجيا والمعلومات الفضائية دوراً أكبر، واقتراح توصيات بشأن كيفية تحسين الوصول إلى هذه التكنولوجيا واستخدامها. |