The use of such weapons would be a flagrant violation of international norms relating to the prevention of genocide. | UN | ويمثل استخدام هذه الأسلحة انتهاكا صارخا للقواعد الدولية المتعلقة بمنع الإبادة الجماعية. |
The humanitarian consequences that result from the use of such weapons are devastating. | UN | إن العواقب الإنسانية التي تنجم عن استخدام هذه الأسلحة مدمرة. |
In addition, the use of such weapons is of no benefit to mankind, whether the target is a nuclear or a non-nuclear State. | UN | كما أن استعمال هذه الأسلحة ليس في صالح البشرية سواء كان المستهدف دولة نووية أو غير نووية. |
use of such weapons is a war crime and a crime against humanity. | UN | ويُعتبر استخدام مثل هذه الأسلحة جريمة حرب وجريمة ضد الإنسانية. |
At the same time, we underscore that the non-State actors must also be pursued to stop their use of such weapons. | UN | وفي الوقت ذاته، نشدد على أنه يجب العمل على وقف الجهات الفاعلة من غير الدول عن استعمال تلك الأسلحة. |
We continue to hold that only the total elimination of nuclear weapons can provide the guarantee against the use or threat of use of such weapons. | UN | وما زلنا مُصرين على أن إزالة الأسلحة النووية إزالة كاملة هي وحدها التي يمكن أن تضمن عدم استخدام تلك الأسلحة أو التهديد باستخدامها. |
That is the only way to give the international community a guarantee against the use or threat of use of such weapons. | UN | وهي الأمور التي توفر للمجتمع الدولي الضمانة الوحيدة من عدم استخدام هذه الأسلحة أو التهديد باستخدامها. |
Thus, even states not party to the Chemical Weapons Convention are bound by the norm against the use of such weapons. | UN | وهكذا، فحتى الدول غير الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية باتت ملزمة بالقاعدة التي تحظر استخدام هذه الأسلحة. |
Shockingly, the use of such weapons has resulted in more deaths than the devastating two world wars. | UN | ومن المروع أن استخدام هذه الأسلحة تسبب في عدد من الوفيات يزيد على ما سببته الحربان العالميتان المدمرتان. |
It therefore appears obvious that the only absolute guarantee against the use of such weapons remains their complete elimination. | UN | ويبدو من الواضح لذلك أن الضمان المطلق الوحيد لعدم استخدام هذه الأسلحة ما زال يتمثل في القضاء الكامل عليها. |
However, Bolivia is conscious of the devastating impact that the use of such weapons anywhere in the world could have on all forms of life on Earth. | UN | غير أن بوليفيا تعي فداحة الدمار الذي يمكن أن يجلبه استخدام هذه الأسلحة في أي بقعة من العالم. |
The complainant and other pilots were aware that the use of such weapons was prohibited. | UN | وكان صاحب الشكوى إلى جانب طيارين آخرين يدركون أن استخدام هذه الأسلحة محظور. |
It is accepted that the only guarantee against the use of such weapons is their complete elimination and the assurance that they will never be produced again. | UN | فمن المعترف به أنه لا ضمان ضد استعمال هذه الأسلحة سوى استئصالها تماماً والتأكد من عدم إنتاجها قط ثانية. |
With that in mind, it acknowledges that this would be an expeditious way to ensure that humankind does not live imperilled and in the shadow of the possible use of such weapons. | UN | ومن هذا المنطلق، تسلم بأن هذا الأمر سيكون طريقا سريعا لكفالة عدم عيش البشرية في خطر وفي ظل إمكانية استعمال هذه الأسلحة. |
The scale of the existing arsenal of nuclear weapons is enormous, and the nuclear dogma invoked by some nuclear-weapon States, according to which the use of such weapons is permissible, even against States that do not possess them, aggravates the risk of a nuclear war. | UN | إن حجم الأسلحة النووية المنتشرة هائل جداً والعقائد النووية التي تبيح استعمال هذه الأسلحة في بعض الدول النووية حتى ضد الدول غير الحائزة عليها تجعل من خطر الحرب النووية وارداً وبأكثر حدة. |
He appealed to States to pool their efforts in meeting the challenge posed by the use of such weapons by non-State actors. | UN | وناشد الدول تجميع جهودها لمواجهة التحدي الذي يشكله استخدام مثل هذه الأسلحة بواسطة الجهات التي ليست دولاً. |
He appealed to States to pool their efforts in meeting the challenge posed by the use of such weapons by non-State actors. | UN | وناشد الدول تجميع جهودها لمواجهة التحدي الذي يشكله استخدام مثل هذه الأسلحة بواسطة الجهات التي ليست دولاً. |
In practice, this means that the nuclearweapon States do not accept an absolute prohibition on the use or the threat of the use of such weapons. | UN | ومن الناحية العملية، هذا يعني أن الدول الحائزة للأسلحة النووية لا تقبل في المطلق حظر اللجوء إلى استعمال تلك الأسلحة أو التهديد باستعمالها. |
The danger of the use of such weapons is unthinkable because of the incalculable risk of miscalculations and accidents. | UN | ولا يمكن التفكير في خطر استخدام تلك الأسلحة نظرا للخطر الذي لا يمكن إحصاؤه لأخطاء التقدير ولوقوع الحوادث. |
The use of such weapons would have catastrophic consequences for all known forms of life on Earth. | UN | وسيكون لاستخدام هذه الأسلحة عواقب مدمرة بالنسبة لجميع أشكال الحياة المعروفة على وجه الأرض. |
There was a growing tendency to threaten the use of such weapons for political purposes, and a real risk that they might be deployed. | UN | وإن ثمة ميلاً متزايداً إلى التهديد باستخدام هذه الأسلحة لأغراض سياسية، ومخاطر حقيقية من إمكانية نشرها. |
3. use of such weapons violates the cardinal principles of international humanitarian law. | UN | 3 - وإن استخدام هذا النوع من الأسلحة يمثل انتهاكا للمبادئ الأساسية للقانون الإنساني الدولي. |
Some Governments had even taken steps in relation to the use of such weapons in the light of the problems they caused. | UN | وأضاف أن بعض الحكومات اتخذت إجراءات تتعلق باستخدام تلك الأسلحة على ضوء المشاكل التي تولّدها. |
The Convention created an interface between the humanitarian norms relating to the use of such weapons and the security imperatives of States. | UN | ومكنت الاتفاقية من الربط بين المعايير الإنسانية الخاصة باستعمال هذه الأسلحة والمقتضيات الأمنية للدول. |
South America is well aware of the humanitarian consequences of the use of such weapons. | UN | وتدرك أمريكا الجنوبية تمام الإدراك العواقب الإنسانية لاستخدام تلك الأسلحة. |
For those who support the legality in certain circumstances of recourse to nuclear weapons, there is no absolute prohibition against the use of such weapons. | UN | فبالنسبة للدول التي تؤيد مشروعية اللجوء إلى اﻷسلحة النووية في ظروف معينة، لا يوجد حظر مطلق لاستخدام هذه اﻷسلحة. |
The fact that these States are holding on to their nuclear weapons means that the use or threat of use of such weapons remains a possibility. | UN | وذلك لأن تمسك هذه الدول بسلاحها النووي قد يعني إمكانية استخدام هذا السلاح أو التهديد باستخدامه. |
The problem of weapons of mass destruction is one of the concerns of the international community as a whole, especially in the region of the Middle East. There are threats inherent in, and directly pertaining to, the proliferation and use of such weapons. | UN | لا تزال القضايا المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل تثير قلق المجتمع الدولي بأسره، وخصوصا في منطقة الشرق الأوسط، التي أصبحت تواجه تهديدا مباشرا وخطرا كامنا جراء انتشار واستخدام هذه الأسلحة. |