"use of the words" - Translation from English to Arabic

    • استخدام عبارة
        
    • استعمال عبارة
        
    • استخدام العبارة
        
    • باستخدام عبارة
        
    • لاستخدام عبارة
        
    • استعمال عبارتي
        
    • استخدام كلمتي
        
    • استخدام كلمات
        
    Furthermore, doubts were expressed concerning the use of the words “as soon as possible”, which was thought to considerably weaken the provision’s impact. UN وأُبديت أيضا شكوك إزاء استخدام عبارة " في أقرب وقت ممكن " ، لأنه يُعتقد أنها تضعف كثيراً من أثر النص.
    It was recalled that the use of the words " inasmuch as " had been carefully negotiated at the time of the elaboration of the Terrorist Bombings Convention. UN وأشيرَ إلى أن استخدام عبارة ' ' ما دامت`` قد تم التفاوض بشأنه بعناية وقت وضع اتفاقية قمع الهجمات الإرهابية بالقنابل.
    It was recalled that the use of the words " inasmuch as " had been carefully negotiated at the time of the elaboration of the Terrorist Bombings Convention. UN وأشيرَ إلى أن استخدام عبارة ' ' ما دامت`` قد تم التفاوض بشأنه بعناية وقت وضع اتفاقية قمع الهجمات الإرهابية بالقنابل.
    The Chairperson said that the use of the words " not excluding " would emphasize the purpose of listing specific categories in the first place. UN 17- الرئيس قال إن من شأن استعمال عبارة " not excluding " أن يؤكد الهدف من سَوق فئات محددة في المقام الأول.
    36. Referring to the concern raised regarding the use of the words " just or necessary " in reference to polygamous marriage, she said that the word " just " was not intended to reflect the concept of justice as established under Islam. UN 36 - وقالت، في معرض إشارتها إلى استخدام العبارة " عادل أو ضروري " في إطار تعدد الزوجات، إنه من غير المقصود أن تعكس العبارة " عادل وضروري " مفهوم العدالة كما هو منصوص عليه في الإسلام.
    Another concern related to the use of the words “Subject to article 10” at the beginning of paragraph (2). UN ٣٥١ - وأعرب داع آخر للقلق يتصل باستخدام عبارة " مع مراعاة أحكام المادة ١٠ " الواردة في بداية الفقرة )٢(.
    The concern expressed at the use of the words " full reparation " seemed excessive, since international jurisprudence ensured that all circumstances would be taken into account in any specific case. UN وذكر أن ما أُعرب عنه من قلق بالنسبة لاستخدام عبارة " الجبر الكامل " يبدو أمرا مبالغا فيه لأن الفقه الدولي كفيل بأن تؤخذ جميع الظروف في الاعتبار في أي حالة بعينها.
    126. The Commission engaged in a general discussion of the use of the words " generated, stored or communicated " in subparagraph (c). UN ١٢٦ - وأجرت اللجنة مناقشة عامة بشأن استخدام عبارة " أنتج أو خزن أو أبلغ " الواردة في الفقرة الفرعية )ج(.
    In that regard, it was suggested that the use of the words " significant harm " in that paragraph should be carefully considered. UN واقتُـرح، في هذا الصدد، وجوب النظر بعناية في استخدام عبارة " الضرر ذي الشأن " في هذه الفقرة.
    62. It was stated that the use of the words " appropriate security " and " inappropriate " in subparagraph (g) was confusing. UN 62- قيل إن استخدام عبارة " ضمانة مناسبة " و " ليس من المناسب " في الفقرة الفرعية (ز) مثير للارتباك.
    18. His delegation endorsed article 8, paragraph 2, with the exception of the treatment of the recovery of interest and lost profit, and it disagreed strongly with the use of the words " where appropriate " . UN ١٨ - إن وفد الويات المتحدة يوافق على الفقرة ٢ من المادة ٨ فيما عدا الشرط المتعلق بدفع الفوائد والكسب الفائت، كما أنه يعترض تماما على استخدام عبارة " عند الاقتضاء " .
    The use of the words " becoming a party to " in paragraph 1 of the commentary wrongly anticipates the eventual legal form to be taken by the articles. Article 6 UN ويوحي استخدام عبارة " بحكم دخولها طرفا في " الواردة في الفقرة 1 من التعليقات باستنتاج مغلوط يحكم مسبقا على الشكل القانوني النهائي الذي ستتخذه المواد.
    It was understood that the use of the words " a certificate " , rather than " certificates " , made it clear that the reliability test was to be applied in respect of each certificate, rather than to categories of certificates, or to all certificates of a particular supplier of certification services. UN وكان من المفهوم أن استخدام عبارة " شهادة " بدلا من عبارة " شهادات " يجعل من الواضح أن اختبار الموثوقية ينبغي أن يطبق على كل شهادة على حدة، بدلا من أن يطبق على فئات من الشهادات، أو على جميع الشهادات الصادرة من مورد خدمات تصديق معين.
    The paragraph is too broadly worded (in particular the use of the words `while in the service of the United Nations' ) and might result in excessive stringency. UN فالفقرة مصاغة بعبارات فضفاضة جدا (ولا سيما استخدام عبارة `أثناء خدمتهم للأمم المتحدة ' ) وقد تؤدي إلى تضييق مفرط.
    According to the State party, it is implicit in the use of the words " for that purpose " that a citizen who is not physically within the territory of a State is not " subject to its jurisdiction " for all purposes. UN ووفقاً للدولة الطرف، فإن استخدام عبارة " لهذا الغرض " يعني ضمناً أن المواطن غير المتواجد مادياً في إقليم الدولة " لا يخضع لولايتها " لجميع الأغراض.
    Another delegation preferred use of the words " or similar device " . A suggestion was made to delete the term " lethal device " . UN وأعرب وفد آخر عن تفضيله استخدام عبارة " أو جهاز مشابه " وقدم اقتراح بحذف عبارة " جهازت مميت " .
    use of the words " personal integrity " would keep open the important dimension of mental integrity; the inclusion of the word " threat " could also be helpful. UN ومن شأن استعمال عبارة " personal integrity " أن يبقي المجال مفتوحاً لبُعد السلامة المعنوية المهم؛ وقد يكون من المفيد إضافة كلمة " threat " أيضاً.
    The use of the words " overall operations " in lieu of " income " was said to address circumstances where the provision of assistance to the third party was broader than income per se. UN وقيل إنَّ الغرض من استعمال عبارة " إجمالي عمليات " بدلاً من " دَخْل " هو تناول الحالة التي تتجاوز فيها المساعدة المقدَّمة إلى الشخص من الغير نطاقَ دخله في حد ذاته.
    50. Mr. O'Flaherty endorsed the Chair's explanation for the use of the words " may be " . UN 50 - السيد أوفلاهيرتي: أيّد شرح الرئيس بخصوص استخدام العبارة " may be " .
    57. With respect to the use of the words " a data message satisfies that rule " in article 5, paragraph 1, the view was expressed that the draft Guide should make it clear that only a data message generated at the relevant time could be considered as satisfying the rule in question. UN ٧٥ - وفيما يتعلق باستخدام عبارة " تستوفي رسالة البيانات تلك القاعدة " الواردة في الفقرة ١ من المادة ٥، أعرب عن رأي مفاده أن مشروع الدليل ينبغي أن يوضح أن رسالة البيانات التي نشأت في حينها هي وحدها التي يمكن اعتبارها مستوفية للقاعدة المذكورة.
    In support of the use of the words " investment treaty " , it was said that in the context of a convention, it was preferable to use a specific term, rather than the more general word " treaty " . UN 22- تأييداً لاستخدام عبارة " معاهدة استثمارية " ، قيل إنه يُفضَّل، في سياق أيِّ اتفاقية، استخدام تعبير محدَّد، لا كلمة " معاهدة " الأكثر عمومية.
    Preference was expressed for the use of the words “unlawful” or “without lawful authority” to qualify the acts. UN وأُعرب عن تفضيل استعمال عبارتي " غير قانونية " و " بدون سند قانوني " لوصف اﻷفعال.
    45. The reports had described the National Plan for the Care and Prevention of Domestic Violence (PLANOVI), but the very use of the words " prevention " and " care " medicalized women's experiences and rights. UN 45 - وأضافت أن التقارير وصفت " الخطة الوطنية للرعاية والوقاية من العنف المنزلي " ، ولكن استخدام كلمتي " الوقاية والرعاية " بالذات جعل من تجارب وحقوق المرأة مسألة من قبيل العلاج الطبي.
    One participant suggested use of the words " gaps in governance " for issues relating to coherent functioning and institutional arrangements of chemical safety. UN 65 - اقترح أحد المشاركين استخدام كلمات " ثغرات في أسلوب الإدارة " في القضايا ذات الصلة بالأداء المتناسق والترتيبات المؤسسية للسلامة الكيميائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more