"use of those resources" - Translation from English to Arabic

    • استخدام تلك الموارد
        
    • استخدام هذه الموارد
        
    • استعمال تلك الموارد
        
    • استعمال هذه الموارد
        
    • لهذه الموارد
        
    • باستخدام تلك الموارد
        
    Any solution to the dispute must provide for compensation to Argentina for the unilateral use of those resources. UN وقال إن أي حل للنزاع يجب أن ينص على دفع تعويضات للأرجنتين مقابل استخدام تلك الموارد من جانب واحد.
    That was a basic principle which should be incorporated in any international instrument governing the use of those resources. UN وقال إن هذا مبدأ أساسي يجب إدراجه في أي صك دولي ينظم استخدام تلك الموارد.
    That was a basic principle which should be incorporated in any international instrument governing the use of those resources. UN ويعد ذلك مبدأ أساسيا ينبغي تضمينه في أي صك دولي يحكم استخدام تلك الموارد.
    If use of those resources increased, premiums also increased. UN فإذا زاد استخدام هذه الموارد ارتفعت كذلك الأقساط.
    However, there are restrictions on the use of those resources. UN إلاّ أن ثمة قيودا على استخدام هذه الموارد.
    12. Efficient use of those resources would be critical to ensure progress towards achieving the Millennium Development Goals. UN 12 - ومن الأهمية بمكان استخدام تلك الموارد بكفاءة لضمان التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    12. Efficient use of those resources would be critical to ensure progress towards achieving the Millennium Development Goals. UN 12 - ومن الأهمية بمكان استخدام تلك الموارد بكفاءة لضمان التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The project also considered policy measures to maximize the efficiency of the use of those resources. UN وينظر المشروع أيضاً في تدابير في مجال السياسة العامة ترمي إلى تعظيم كفاءة استخدام تلك الموارد.
    The project also considered policy measures to maximize the efficiency of the use of those resources. UN وينظر المشروع أيضاً في تدابير في مجال السياسة العامة ترمي إلى تعظيم كفاءة استخدام تلك الموارد.
    Action is also needed on the appropriate water resource governance structures to promote the sharing and best use of those resources. UN وهناك حاجة أيضا إلى اتخاذ إجراءات بشأن هياكل الإدارة المناسبة للموارد المائية من أجل تشجيع تبادل أفضل سبل استخدام تلك الموارد.
    The use of those resources for delivering technical cooperation programmes and projects had also increased significantly, from US$ 113.7 million in 2006 to US$ 117.3 million in 2007. UN وقال إن استخدام تلك الموارد لتنفيذ برامج ومشاريع التعاون التقني قد زاد زيادة كبيرة أيضا، أيْ من 113.7 مليون دولار في عام 2006 إلى 117.3 مليون دولار في عام 2007.
    The Secretary-General needed predictable resources to carry out his mandates in a timely and effective manner, but he must also properly account for the use of those resources. UN وإن الأمين العام بحاجة إلى موارد يمكن التنبؤ بها للاضطلاع بولاياته بطريقة فعالة وفي الوقت المحدد، غير أنه يجب عليه أن يقدم أيضا حسابا سليما بشأن استخدام تلك الموارد.
    The existing arrangements for intergovernmental review and management of those extrabudgetary funds provide for the Commission on Human Settlements to approve biennial budgets to govern the use of those resources. UN وتتيح الترتيبات الحالية للاستعراض وإدارة هذه الموارد الخارجة عن الميزانية على المستوى الحكومي الدولي فرصة للجنة المستوطنات البشرية كي تجيز ميزانيات فترة السنتين التي تحكم استخدام تلك الموارد.
    Work also focused both on mobilizing resources for all aspects of mine clearance and on coordinating the use of those resources to ensure the best possible results. UN وتركز العمل أيضا على تعبئة الموارد لجميع جوانب إزالة اﻷلغام، وتنسيق استخدام تلك الموارد لضمان تحقيق أفضل النتائج الممكنة.
    UNHCR has provided more detailed information on the lump sum provided for the biennium 2006-2007, as well as a detailed projection of the use of those resources for the biennium 2008-2009, to the Advisory Committee. UN قدمت المفوضية إلى اللجنة الاستشارية مزيدا من المعلومات المفصلة بشأن المبلغ المقطوع المخصص لفترة السنتين 2006-2007، وكذلك توقعات مفصلة بشأن استخدام تلك الموارد في فترة السنتين 2008-2009.
    However, there are restrictions on the use of those resources. UN ومع ذلك، هناك قيود على استخدام هذه الموارد.
    However, there are restrictions on the use of those resources. UN إلاّ أن ثمة قيودا على استخدام هذه الموارد.
    Belize needs to protect its tremendous marine biodiversity but at the same time allow for use of those resources. UN وتحتاج بليز إلى حماية تنوعها البيولوجي البحري الهائل ولكنها تحتاج أيضا وفي نفس الوقت إلى استخدام هذه الموارد.
    These processes should also enable an organization to measure outcomes, determine whether it is using its resources effectively and hold people to account for the effective use of those resources. UN وينبغي كذلك أن تمكّن هذه العمليات المنظمة من قياس النتائج، وتحديد ما إذا كانت تستخدم مواردها على نحو فعال، وتحمّل المسؤولين المسؤولية عن استخدام هذه الموارد بفعالية.
    Given the already scarce resources of UNIDO, the Government of the Philippines stressed the need for increased efficiency in the use of those resources. UN ونظراً لشحِّ موارد اليونيدو بالفعل، فإن حكومة الفلبين تشدد على الحاجة إلى زيادة الفعالية في استعمال تلك الموارد.
    That would mean, of course, that they would be held more accountable for the use of those resources. UN علما بأنهم سيضطلعون في الوقت نفسه بمسؤوليات أكثر أهمية فيما يخص اﻹبلاغ عن استعمال هذه الموارد.
    Reinforcing cooperation between the United Nations and regional organizations also requires innovative and pragmatic efforts to pool together all the resources available to make optimal and rational use of those resources in any given situation. UN كما يتطلب تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية بذل جهود إبداعية وواقعية، حتى يتسنى جمع كل الموارد المتوفرة للاستعمال الأمثل والعقلاني لهذه الموارد في أية حالة.
    Another problem, which is often underestimated, is the misuse of computer-based resources: their use for purposes other than those authorized, or the abuse or wasteful use of those resources. UN وهناك مشكلة أخرى، كثيراً ما يجري التقليل من شأنها، وهي إساءة استخدام الموارد الحاسوبية؛ وذلك باستخدام تلك الموارد لأغراض غير المأذون بها، أو إساءة استخدامها أو الإسراف فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more