"use of time" - Translation from English to Arabic

    • استخدام الوقت
        
    • استغلال الوقت
        
    • لاستخدام الوقت
        
    • استعمال الوقت
        
    • باستعمال الوقت
        
    • الاستفادة من الوقت
        
    • تنظيم الوقت
        
    • استخدام الزمن
        
    • الوقت المستعمل
        
    • واستغلال الوقت
        
    • واستخدام الوقت
        
    Rather, thought must be given to what the most efficient and effective use of time at a given session might be. UN وبدلا من ذلك، يجب توجيه التفكير إلى الطريقة الأكثر كفاءة وفعالية التي يمكن بها استخدام الوقت في دورة معينة.
    I would first like to say a few words on the use of time during this portion of the session. UN وأود في البداية أن أقول بضع كلمات بشأن مسألة استخدام الوقت خلال هذا الجزء من الدورة.
    This process can be burdensome and may not always result in efficient use of time. UN وهذه العملية يمكن أن تكون مرهقة وقد لا تسفر دائما عن استخدام الوقت بكفاءة.
    It was necessary to improve the use of time and resources in order to increase the efficiency of the Council -- a topic that could be pursued in the Informal Working Group on Documentation and Other Procedural Questions. UN ومن الضروري تحسين استغلال الوقت والموارد من أجل تعزيز كفاءة المجلس، وهو موضوع يمكن مناقشته في إطار الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى.
    :: Survey on the use of time and its Potential for Understanding Gender Inequities, 2003 UN :: الدراسة الاستقصائية لاستخدام الوقت وإمكانياتها في معرفة عدم المساواة بين الجنسين، 2003
    In this context the study on the use of time in 2011 should be mentioned UN ولا بد في هذا السياق، من التطرق بالذكر إلى الدراسة التي جرت في عام 2011 حول كيفية استعمال الوقت.
    (i) Make every effort to conduct and conclude its substantive work with the most efficient use of time in not less than thirty meetings and in a time-frame not exceeding five weeks; UN `١` بذل قصارى جهدها للاضطلاع بأعمالها الموضوعية وإنجازها باستعمال الوقت على أكفأ وجه ممكن بما لا يقل عن ٣٠ جلسة وفيما لا يتجاوز خمسة أسابيع؛
    We of course share the views expressed here with regard to rationalization and better use of time. UN ونحن نوافق، بالطبع، مع الآراء المعرب عنها هنا فيما يختص بترشيد استخدام الوقت واستغلاله بصورة أفضل.
    To this end, the Chair will consult with the chairs of other bodies in order to facilitate the efficient use of time and opportunities for synergies of related work. UN ولهذه الغاية، سيتشاور الرئيس مع رؤساء الهيئات الأخرى لتيسير استخدام الوقت بكفاءة وفرص التآزر بين الأعمال المترابطة.
    It should also provide for an efficient use of time to allow the AWG-LCA to progress in the substantive work as much as possible. UN كما ينبغي أن ينص على استخدام الوقت بكفاءة للسماح لفريق العمل التعاوني بإحراز أقصى قدر من التقدم في العمل الموضوعي.
    To enable the efficient use of time and a focused discussion, the discussions would be limited to two hours. UN ولكي يتسنى استخدام الوقت المتاح على نحو كفؤ وإجراء مناقشة مركّزة، سيحدد وقت المناقشة في ساعتين.
    Efforts have been made to cluster related agenda items for more efficient use of time. UN وقد بذلت جهود لتجميع بنود جدول اﻷعمال التي توجد بينها صلة كمجموعة لزيادة الكفاءة في استخدام الوقت.
    Both the quality of dialogue and the effective use of time have increased significantly since the adoption of this system. UN ومنذ أن جرى اﻷخذ بهذا اﻷسلوب شهدت نوعية الحوار وفعالية استخدام الوقت تحسنا كبيرا.
    Performing the specific task both the old way and the new way to compare the time it takes and the results obtained, as well as to work out the flaws or further simplify the task, will make better use of time and resources. UN وسيتحسن استخدام الوقت والموارد بفضل أداء المهمة المحددة بالأسلوبين القديم والجديد لمقارنة ما تستغرقه من وقت وما تفضي إليه من نتائج، وبتدارك النقائص أو تبسيط المهمة بقدر أكبر.
    I think it makes a lot of sense because, if we prioritize the work of Working Group II, we will have more time for consultations, and that will result in a better use of time in terms of the other Working Groups. UN وأعتقد أنه من المناسب تماما أن نعطي الأولوية لعمل الفريق العامل الثاني. سيكون لدينا المزيد من الوقت لإجراء المشاورات، مما سيؤدي إلى استخدام الوقت على نحو أفضل فيما يتعلق بالفريقين العاملين الآخرين.
    The session is for three and a half days only, and as the opening plenary meetings of the two ad hoc working groups are scheduled to take place consecutively in the afternoon, efficient use of time will be essential. UN وستستغرق الدورة ثلاثة أيام ونصف اليوم فقط، وبما أن الجلستين العامتين الافتتاحيتين للفريقين العاملين المخصصين ستعقدان على التوالي بعد الظهر، فسيكون من الضروري استخدام الوقت بكفاءة.
    Noting that there are five bodies meeting during the sessional period, Parties should aim to make the best use of time at plenary meetings and throughout the session. UN وبما أن خمس هيئات ستجتمع خلال فترة الدورة، ينبغي أن تسعى الأطراف إلى استغلال الوقت استغلالاً أمثل في الجلسات العامة وخلال الدورة برمتها.
    The Trial Chamber has continued to monitor the use of time closely. UN وواصلت الدائرة الابتدائية الرصد المباشر لاستخدام الوقت.
    It would be useful, therefore, both conceptually and in terms of the efficient use of time, to take the approach suggested by the Chairman in order to avoid repeating the debate which had already taken place in CPC. UN ولذلك سيكون من المفيد، من الناحية النظرية ومن ناحية استعمال الوقت بكفاءة، اتباع النهج الذي اقترحه الرئيس لتجنب تكرار المناقشة التي جرت فعلا في لجنة البرنامج والتنسيق.
    (i) Will make every effort to conduct and conclude its substantive work with the most efficient use of time in not less than 30 meetings and in a time-frame not exceeding five weeks; UN ' ١ ' بذل قصارى جهدها للاضطلاع بأعمالها الموضوعية وإنجازها باستعمال الوقت على أكفأ وجه ممكن بما لا يقل عن ٣٠ جلسة وفيما لا يتجاوز خمسة أسابيع؛
    It would be a more rational use of time to wait until full information was available before taking them up, and to use the intervening time in informal consultations on outstanding issues. UN وأضاف أن زيادة ترشيد الوقت المستخدم يقتضي الانتظار إلى أن تصبح المعلومات متاحة بالكامل قبل النظر في هاتين المسألتين مع الاستفادة من الوقت المتداخل في إجراء مشاورات غير رسمية بشأن المسائل المتبقية.
    81. Ms. GAITAN DE POMBO supported Mr. Klein's observations on the three subjects dealt with, and particularly on the use of time. UN 81- السيدة غايتان دي بومبو: أيدت أقوال السيد كلاين بشأن المواضيع الثلاثة التي تم تناولها، ولا سيما موضوع تنظيم الوقت.
    This manner of proceeding involves the use of time constraints to prevent Iraq from studying the claims in question and will deprive it of the exercise of its right to defend its rights and detect any attempted extortion, fraud or theft contained in those claims. UN وهذا أسلوب في استخدام الزمن للحيلولة دون قيام العراق بدراسة هذه المطالبات وبالتالي حرمانه من ممارسة حقه في الدفاع عن حقوقه وكشف وسائل الابتزاز والاحتيال والنهب التي تتضمنها تلك المطالبات.
    (b) While minimising the amount of use of time for general statements could be feasible, eliminating an agenda item for a general exchange of views would not be desirable. UN (ب) بينما من الممكن تقليص حجم الوقت المستعمل للإدلاء بالبيانات العامة إلى أدنى حد، لا يُحبَّذ حذف بند مخصص لتبادل عام للآراء من جدول الأعمال.
    Disability policies and programmes on the families of persons with disabilities influence the range of choice that families have in terms of travel, use of time, social relationships and control of economic resources. UN ذلك أن البرامج والسياسات المتبعة لفائدة أسر المعوقين تؤثر كذلك في مجموعة الخيارات المتاحة لها للسفر واستغلال الوقت والدخول في علاقات اجتماعية والتصرف في الموارد الاقتصادية.
    The equality appendix to the State Budget for 2006 " Distribution of financial resources between women and men - income, employment and use of time " also provides information on the financial situation of women and men. UN والتذييل المتعلق بالمساواة الملحق بميزانية الدولة لعام 2006 والمعنون " توزيع الموارد المالية بين المرأة والرجل - الدخل والعمالة واستخدام الوقت " يقدِّم أيضا معلومات عن الوضع المالي للرجال والنساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more