"use of tools" - Translation from English to Arabic

    • استخدام الأدوات
        
    • استخدام أدوات
        
    • باستخدام أدوات
        
    • استعمال الأدوات
        
    • الاستفادة من الأدوات
        
    • واستخدام أدوات
        
    • لاستخدام الأدوات
        
    The Council expanded the use of tools that had been in place for some time now. UN ووسع المجلس نطاق استخدام الأدوات التي وضعت منذ فترة.
    All right, and the purpose of this drill is to acclimate us to the use of tools in extreme temperatures such as we will face in the Arctic Circle. Open Subtitles حسنا، هدف هذه التجربة هو أن نتأقلم مع استخدام الأدوات في درجة حرارة باردة
    (ii) Increase in the number of businesses and industries addressing priority waste issues through the use of tools and methodologies provided by UNEP UN ' 2` زيادة عدد قطاعات الأعمال والصناعات التي تعالج قضايا النفايات ذات الأولوية من خلال استخدام الأدوات والمنهجيات المقدمة من برنامج البيئة
    The use of tools, such as environmental indicators, checklists, impact matrices, Geographical Information Systems, Global Positioning Systems and satellite images, will also be explored. UN وسيجري أيضاً بحث استخدام أدوات مثل المؤشرات البيئية، وقوائم الثبت المرجعية، ومصفوفات التأثير، ونظم المعلومات الجغرافية، والنظم العالمية لتحديد المواقع، وصور السواتل.
    Western Europe has developed an advanced information-exchange system through the use of tools such as joint investigation teams between States. UN ووضعت أوروبا الغربية نظاماً متقدماً لتبادل المعلومات من خلال استخدام أدوات مثل أفرقة التحقيق المشتركة بين الدول.
    They recommended the use of tools that provide a concise report of main organizational results and illustrate the progress under each outcome of the strategic plan results framework, from respective regional and global initiatives. UN وأوصوا باستخدام أدوات توفر تقريرا مختصرا عن النتائج الرئيسية للمنظمة وتُبيِّن التقدم المحرز تحت كل نتيجة من إطار نتائج الخطة الاستراتيجية، وذلك من منظور المبادرات الإقليمية والعالمية المعنية.
    Jordan and the Syrian Arab Republic formed national committees on trade and the environment and enhanced the skills of their committee members in connection with the use of tools and techniques to assess the costs and implications of liberalizing trade in environmental goods and with small and medium-sized enterprises, with ESCWA support. UN وشكل كل من الأردن والجمهورية العربية السورية لجانا وطنية معنية بالتجارة والبيئة وعززا مهارات أعضاء لجانهما في استخدام الأدوات والتقنيات اللازمة لتقييم تكاليف تحرير التجارة والآثار المترتبة عليه بالنسبة للمنافع البيئية وعلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بدعم من الإسكوا.
    To promote the use of tools and systems for these purposes. UN (د) التشجيع على استخدام الأدوات والنظم اللازمة لهذه الأغراض.
    Participants also emphasized the need to complement the training workshop with in-country training on the use of tools and methods, training of trainers and training of other national experts in the health, water and agriculture sectors. UN 31- كما أكد المشاركون الحاجة إلى تكملة الحلقة التدريبية بإجراء تدريب داخل البلد على استخدام الأدوات والمناهج، وتدريب المدربين، وتدريب خبراء وطنيين آخرين في قطاعات الصحة والمياه والزراعة.
    UNEP will use multi-stakeholder partnerships to scale up the use of tools and guidelines, improve the mainstreaming of chemicals and waste management in health and other sectors, and consolidate the scientific evidence underpinning chemicals and waste management. UN وسيستعين برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالشراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين من أجل توسيع نطاق استخدام الأدوات والمبادئ التوجيهية، وتحسين تعميم مراعاة نهج إدارة المواد الكيميائية والنفايات في قطاع الصحة والقطاعات الأخرى، وتوطيد الأدلة العلمية التي تستند إليها إدارة المواد الكيميائية والنفايات.
    use of tools/models suitable for assessment across sectors, such as integrated assessment models, addressing in particular cross-cutting impacts of climate change; UN استخدام الأدوات/النماذج المناسبة للتقييم في جميع القطاعات، مثل نماذج التقييم المتكاملة، التي تتناول بشكل خاص تأثيرات تغير المناخ في عدة قطاعات؛
    use of tools/models suitable for assessment across sectors, such as integrated assessment models, addressing in particular cross-cutting impacts of climate change; UN استخدام الأدوات/النماذج المناسبة للتقييم في جميع القطاعات، مثل نماذج التقييم المتكاملة، التي تتناول بشكل خاص تأثيرات تغير المناخ في عدة قطاعات؛
    During the reporting period, UN-Habitat provided technical assistance on the use of tools and methodologies and built local and national capacities to collect and apply urban indicators in policy analysis and formulation. UN 29 - أثناء الفترة المشمولة في التقرير، قدم موئل الأمم المتحدة المساعدة الفنية بشأن استخدام الأدوات والمنهجيات وقام ببناء قدرات محلية ووطنية لجمع وتطبيق المؤشرات الحضرية في تحليل وصياغة السياسات.
    UNEP will use multi-stakeholder partnerships to scale up the use of tools and guidelines, improve the mainstreaming of chemicals and waste management in health and other sectors and consolidate the scientific evidence underpinning chemicals and waste management. UN وسيستعين برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالشراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين من أجل توسيع نطاق استخدام الأدوات والمبادئ التوجيهية، وتحسين تعميم مراعاة نهج إدارة المواد الكيميائية والنفايات في قطاع الصحة والقطاعات الأخرى، وتوطيد الأدلة العلمية التي تستند إليها إدارة المواد الكيميائية والنفايات.
    I encourage Governments and regional organizations to consider the use of tools such as gender markers to assess and improve performance. UN وأشجع الحكومات والمنظمات الإقليمية على أن تنظر في استخدام أدوات من قبيل مؤشرات المساواة الجنسانية في تقييم الأداء وتحسينه.
    (ii) Increased number of businesses and industries addressing priority waste issues, through the use of tools and methodologies provided by UNEP UN ' 2` زيادة في عدد قطاعات الأعمال والصناعات التي تعالِج قضايا النفايات ذات الأولوية، من خلال استخدام أدوات ومنهجيات يقدّمها برنامج البيئة
    The use of tools such as international law, treaties and agreements, should be based on the principles of transparency, accountability, objectivity and a balance between the cost of energy transit and services rendered. UN وينبغي أن يقوم استخدام أدوات مثل القانون والمعاهدات والاتفاقات الدولية على مبادئ الشفافية والمساءلة والموضوعية والتوازن بين تكلفة عبور الطاقة والخدمات المقدمة.
    Through the provision of training to over 300 court clerks on the use of tools to assist with the management of evidence and the preparation of duplicates of case files, in order to avoid delays arising from the misplacement of single copies UN من خلال توفير التدريب لما يزيد عن 300 من كتبة المحاكم على استخدام أدوات المساعدة في إدارة الأدلة وإعداد نسخ مكررة من ملفات القضايا، من أجل تجنب حالات التأخير الناشئة عن ضياع النسخ المنفردة
    - Strengthening the capacity of sectoral and social partners through the use of tools for analysing and incorporating a gender perspective UN - تعزيز قدرة الشركاء القطاعيين والاجتماعيين على استخدام أدوات تحليل المنظور الجنساني وتطبيقه؛
    They recommended the use of tools that provide a concise report of main organizational results and illustrate the progress under each outcome of the strategic plan results framework, from respective regional and global initiatives. UN وأوصوا باستخدام أدوات توفر تقريرا مختصرا عن النتائج الرئيسية للمنظمة وتُبيِّن التقدم المحرز تحت كل نتيجة من إطار نتائج الخطة الاستراتيجية، وذلك من منظور المبادرات الإقليمية والعالمية المعنية.
    The repository function of regional centres should also extend to keeping records of outputs from regional meetings and training on the use of tools, in order to contribute to long-term in-region capacity-building. UN وينبغي أن تشمل وظيفة المستودع التي تؤديها مراكز النمذجة حفظ سجلات لنتائج الاجتماعات الإقليمية وأنشطة التدريب على استعمال الأدوات كي تسهم في بناء القدرات الإقليمية في الأمد البعيد.
    It also means making greater use of tools which can help at the decentralized and community levels, such as geocoding and mobile telephony. UN ويعني ذلك أيضا زيادة الاستفادة من الأدوات التي يمكن أن تساعد على الصعيد اللامركزي وصعيد المجتمعات المحلية، مثل الترميز الجغرافي والهواتف النقالة.
    17. CoE-ECRI noted with interest that significant progress had been made as regards the introduction and use of tools for combating racist discourse in politics. UN 17- ولاحظت اللجنة مع الاهتمام التقدم الملحوظ المحرز في اعتماد واستخدام أدوات لمكافحة الخطاب العنصري في المجال السياسي.
    To achieve this is likely to require working with existing knowledge management platforms to enable decision makers to gain access to identified policy-relevant tools and methodologies, and to share good practices and approaches for the use of tools and methodologies. UN ولتحقيق ذلك، قد يتطلب الأمر العمل مع منابر إدارة المعارف القائمة لتمكين صناع القرار من الحصول على أدوات ومنهجيات محددة ذات صلة بالسياسات، وتبادل الممارسات والنُهُج الجيدة لاستخدام الأدوات والمنهجيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more