"use of torture in" - Translation from English to Arabic

    • استخدام التعذيب في
        
    • استعمال التعذيب في
        
    • باستخدام التعذيب في
        
    • اللجوء إلى التعذيب في
        
    • ممارسة التعذيب في
        
    • استخدام التعذيب أثناء
        
    • وممارسة التعذيب في
        
    There are also reports of the continuing use of torture in detention centres, many of which are not open to the public. UN كما وردت تقارير عن استمرار استخدام التعذيب في مراكز الاحتجاز التي يكون العديد منها مغلقا في وجه العامة.
    None of the Committee's interlocutors described the use of torture in the Republic as systematic, either in the past or at the present time. UN ولم يصف أحد ممن التقت بهم اللجنة استخدام التعذيب في الجمهورية بأنه أسلوب منهجي سواء في الماضي أو الحاضر.
    He asked the Special Rapporteur what he intended to do next with regard to allegations of the use of torture in Bahrain, given the recent cancellation of his visit to that country. UN وسأل المقرر الخاص عما يعتزم القيام به فيما يتعلق بمزاعم استخدام التعذيب في البحرين، بعد إلغاء زيارته لهذا البلد مؤخرا.
    Reports confirm the use of torture in some detention centres. UN وتؤكد الأنباء استعمال التعذيب في بعض مراكز الاحتجاز.
    Many of the communications sent to Member States concerned the use of torture in the context of war as cases were brought to his attention and that of the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights while countering terrorism. UN وقد أُرسلت رسائل كثيرة إلى الدول الأعضاء تتعلق باستخدام التعذيب في سياق الحرب حيث استُرعي انتباهه إلى تلك الحالات كما استُرعي انتباه المقرر الخاص المعني بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها إليها، في الوقت الذي تجري فيه مكافحة الإرهاب.
    He also requested information on the use of torture in the context of counter-terrorism measures, especially the use of secret detention centres. UN كما أنه طلب معلومات عن اللجوء إلى التعذيب في سياق تدابير مكافحة الإرهاب، وخاصة استخدام مراكز احتجاز سرية.
    By letter of 21 May 1997, the Special Rapporteur advised the Government that he had continued to receive information concerning the widespread use of torture in Turkey, including that inflicted upon a significant number of children. UN ٧٨١- أبلغ المقرر الخاص الحكومة في رسالة مؤرخة في ١٢ أيار/مايو ٧٩٩١ أنه ظل يتلقى معلومات عن انتشار ممارسة التعذيب في تركيا بما في ذلك تعذيب عدد كبير من اﻷطفال.
    The organization combats the use of torture in interrogation both in Israel and the Palestinian Authority through legal means, support of relevant legislation and through information campaigns aimed at raising public awareness to the subject. UN وتكافح المنظمة استخدام التعذيب أثناء عمليات الاستجواب في كل من إسرائيل والأراضي الخاضعة للسلطة الفلسطينية وذلك بوسائل قانونية وعن طريق دعم القانون ذي الصلة والقيام بحملات إعلامية تهدف إلى توعية عامة الجمهور بهذا الموضوع.
    It expressed concern at the use of torture in places of detention, the poor prison conditions and the denial of medical care to prisoners. UN وأعربت المؤسسة عن قلقها إزاء استخدام التعذيب في أماكن الاحتجاز وإزاء رداءة ظروف السجن وحرمان السجناء من الرعاية الطبية.
    It has also noted the complainant's reference to the general human rights situation in Turkey and the Committee's concluding observations underlining the use of torture in Turkish prisons. UN وأحاطت علماً كذلك بإشارة صاحب الشكوى إلى الحالة العامة لحقوق الإنسان في تركيا وإلى الملاحظات الختامية للجنة التي تشدد على استخدام التعذيب في السجون التركية.
    83. The Netherlands was gravely concerned about the use of torture in the country. UN 83- وأعربت هولندا عن قلقها الشديد إزاء استخدام التعذيب في البلد.
    It has also noted the complainant's reference to the general human rights situation in Turkey and the Committee's concluding observations underlining the use of torture in Turkish prisons. UN وأحاطت علماً كذلك بإشارة صاحب الشكوى إلى الحالة العامة لحقوق الإنسان في تركيا وإلى الملاحظات الختامية للجنة التي تشدد على استخدام التعذيب في السجون التركية.
    36. The Criminal Procedure Code prohibits the use of torture in criminal proceedings, including obtaining a confession and the use of evidence obtained through unlawful means in Court. UN 36- ويحظر قانون الإجراءات الجنائية استخدام التعذيب في إطار هذه الإجراءات، بما في ذلك في انتزاع الاعترافات واستخدام الدليل المنتزع بطرق غير قانونية في المحكمة.
    By letter dated 13 September 1996 the Special Rapporteur advised the Government that he had received information indicating that the use of torture in the Sudan remained widespread. UN ٥٨١- في رسالة مؤرخة في ٣١ ايلول/سبتمبر ٦٩٩١، أبلغ المقرر الخاص الحكومة أنه تلقى معلومات تبين أن استخدام التعذيب في السودان ما فتئ واسع الانتشار.
    Concrete steps should be taken, including mandatory videotaping, to protect against the use of torture in interrogations and to ensure that torture does not taint the criminal justice system. UN ويتعين اتخاذ خطوات محدَّدة، بما في ذلك التسجيل الإلزامي بالفيديو، للحماية من استخدام التعذيب في عمليات الاستجواب ولضمان ألا يلطخ التعذيب نظام العدالة الجنائية.
    Concrete steps should be taken, including mandatory videotaping, to protect against the use of torture in interrogations and to ensure that torture does not taint the criminal justice system. UN ويتعين اتخاذ خطوات محدَّدة، بما في ذلك التسجيل الإلزامي بالفيديو، للحماية من استخدام التعذيب في عمليات الاستجواب ولضمان ألا يلطخ التعذيب نظام العدالة الجنائية.
    Sweden was also concerned at indications by civil society regarding the use of torture in places of detention and at the fact that the living standards and conditions in prison were insufficient. UN وأعربت السويد عن قلقها أيضاً إزاء ما أشار إليه المجتمع المدني من حالات استعمال التعذيب في أماكن الاعتقال وإزاء مستويات وظروف العيش غير الملائمة في السجون.
    This action was taken as the result of new information that it received on the use of torture in some Afghan-run detention facilities to which ISAF detainees had been transferred. UN وقد اتُخذ هذا الإجراء نتيجة للمعلومات الجديدة الواردة إلى القوة الدولية للمساعدة الأمنية بشأن استعمال التعذيب في بعض مرافق الاحتجاز التي يديرها الأفغان والتي نُقل إليها أشخاص كانوا محتجزين لدى القوة الدولية.
    23. The source concludes by stating that the article by Mr. Abbou that was used to incriminate him condemned the use of torture in Tunisia. UN 23- ويختتم المصدر ببيان أن مقال السيد عبّو الذي استُخدم لاتهمه، يندِّد باستخدام التعذيب في تونس.
    use of torture in cases involving security concerns UN اللجوء إلى التعذيب في الشؤون الأمنية
    The Committee is concerned at the many reports of human rights violations, including the use of torture in Ethiopia, but recalls that for the purposes of article 3 of the Convention the individual concerned must face a foreseeable, real and personal risk of being tortured in the country to which he or she is returned. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير العديدة التي تتحدث عن انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك ممارسة التعذيب في إثيوبيا()، ولكنها تذكّر بأنّه يجب أن يتعرّض الفرد المعني لخطر تعذيب متوقع وحقيقي وشخصي في البلد الذي يُعاد إليه لأغراض المادة 3 من الاتفاقية().
    52. As there had been various reports of NGOs, in particular by Amnesty International and Human Rights Watch, and in the media about the use of torture in United States custody, the Hamburg Court had to decide whether the interrogation summaries sent by the United States could be invoked and used as evidence in the trial in accordance with article 15. UN 52 - وحيث كانت هناك طائفة من التقارير الصادرة عن منظمات غير حكومية، ولا سيما عن منظمة العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان، وفي وسائط الإعلام عن استخدام التعذيب أثناء الاحتجاز في الولايات المتحدة، كان على محكمة هامبورغ أن تقرر ما إذا كان يجوز الاستشهاد بموجزات الاستجواب التي بعثتها الولايات المتحدة واستخدامها كأدلة في المحاكمة وفقا للمادة 15.
    However, it remained concerned about the human rights situation in that country, in particular the continued denial of civil and political rights, the use of torture in custody, detention without trial and violations of women’s rights. UN وهو يشعر بالقلق، مع هذا، إزاء الحالة العامة لحقوق اﻹنسان بالبلد، ولا سيما مواصلة إنكار الحقوق المدنية والسياسية، وممارسة التعذيب في السجون، والاحتجازات بدون محاكمة، وانتهاكات حقوق المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more