"use patterns" - Translation from English to Arabic

    • أنماط الاستخدام
        
    • أنماط استخدام
        
    • لأنماط الاستخدام
        
    • وأنماط استخدام
        
    • وأنماط استعمال
        
    • وأنماط الاستخدام
        
    • بالأنماط السائدة
        
    • بأنماط الاستخدام
        
    • أنماط استغلال
        
    • أنماط الاستعمال
        
    • أنماط تعاطي
        
    • وبأنماط استعمالها
        
    • وأنماط الاستعمال
        
    The review process took into account existing use patterns in the Sahelian countries. UN وقد وضعت عملية الاستعراض في الاعتبار أنماط الاستخدام الحالية في البلدان الساحلية.
    She noted that data on use patterns and exposures had been provided in the African notifications. UN وأشارت إلى أن البيانات عن أنماط الاستخدام وحالات التعرض قد قدمت في الإخطارات الأفريقية.
    In addition, information had been available on the type and availability of protective gear and clothing from a study conducted in Jamaica that further described use patterns. UN وفضلاً عن هذا، أتيحت معلومات عن نوع وتوافر معدات الوقاية والملابس الواقية استخلصت من دراسة أجرتها جامايكا تضمنت مزيداً من التفاصيل عن أنماط الاستخدام.
    Issuing public health advisories would also be recommended to control Lindane use patterns and reduce risks associated. UN ويوصى أيضاً بإصدار نصائح في الصحة العامة لمراقبة أنماط استخدام اللِّيندين وتقليل المخاطر المرتبطة به.
    Issuing public health advisories would also be recommended to control Lindane use patterns and reduce risks associated. UN ويوصى أيضاً بإصدار نصائح في الصحة العامة لمراقبة أنماط استخدام اللِّيندين وتقليل المخاطر المرتبطة به.
    Member States could require that elements, such as sales data and a survey of use patterns, are provided so that a realistic picture of the use conditions and the possible toxicological impact of methamidophos could be obtained. UN ويمكن للدول الأعضاء أن تشترط تزويدها بعناصر مثل بيانات المبيعات ومسح لأنماط الاستخدام حتى تتمكن من الحصول على صورة واقعية لظروف استخدام الميثاميدوفوس وتأثيراتها السمية المحتملة.
    The review process took into account existing use patterns in the Sahelian countries. UN وقد وضعت عملية الاستعراض في الاعتبار أنماط الاستخدام الحالية في البلدان الساحلية.
    Institutional and technical capacities for hazard and risk assessment and analysis, including ability to track and document use patterns, exposure incidents, adverse effects, etc. UN قدرات مؤسسية وتقنية لتقييم وتحليل الخطورة والمخاطر، بما في ذلك القدرة على تتبع وتوثيق أنماط الاستخدام وحوادث التعرض والتأثيرات الضارة، إلى آخره
    She noted that data on use patterns and exposures had been provided in the African notifications. UN وأشارت إلى أن البيانات عن أنماط الاستخدام وحالات التعرض قد قدمت في الإخطارات الأفريقية.
    In addition, information had been available on the type and availability of protective gear and clothing from a study conducted in Jamaica that further described use patterns. UN وفضلاً عن هذا، أتيحت معلومات عن نوع وتوافر معدات الوقاية والملابس الواقية استخلصت من دراسة أجرتها جامايكا تضمنت مزيداً من التفاصيل عن أنماط الاستخدام.
    The review process took into account existing use patterns in the Sahelian countries. UN وقد وضعت عملية الاستعراض في الاعتبار أنماط الاستخدام الحالية في البلدان الساحلية.
    Institutional and technical capacities for hazard and risk assessment and analysis, including ability to track and document use patterns, exposure incidents, adverse effects, etc. UN قدرات مؤسسية وتقنية لتقييم وتحليل الخطورة والمخاطر، بما في ذلك القدرة على تتبع وتوثيق أنماط الاستخدام وحوادث التعرض والتأثيرات الضارة، إلى آخره.
    She noted that data on use patterns and exposures had been provided in the African notifications. UN وأشارت إلى أن البيانات عن أنماط الاستخدام وحالات التعرض قد قدمت في الإخطارات الأفريقية.
    Issuing public health advisories would also be recommended to control Lindane use patterns and reduce risks associated. UN ويوصى أيضاً بإصدار نصائح في الصحة العامة لمراقبة أنماط استخدام اللِّيندين وتقليل المخاطر المرتبطة به.
    (a) Where the use patterns of methyl bromide are not regular on an annual or seasonal basis; UN حيثما تكون أنماط استخدام بروميد الميثيل غير منتظمة على أساس سنوي أو موسمي؛
    (a) Where the use patterns of methyl bromide are not regular on an annual or seasonal basis; UN حيثما تكون أنماط استخدام بروميد الميثيل غير منتظمة على أساس سنوي أو موسمي؛
    The European Space Agency develops tools for tracking historical change in land use patterns and slums with semi-automated satellite image interpretation techniques. UN وتطور الوكالة الفضائية الأوروبية أدوات لرصد التغير التاريخي في أنماط استخدام الأرض والأحياء الفقيرة بتقنيات لتفسير الصور الساتلية شبه الآلية.
    Member States could require that elements, such as sales data and a survey of use patterns, are provided so that a realistic picture of the use conditions and the possible toxicological impact of methamidophos could be obtained. UN ويمكن للدول الأعضاء أن تطلب تقديم معلومات مثل بيانات المبيعات ومسح لأنماط الاستخدام لكي يتسنى الحصول على صورة واقعية عن ظروف استخدام وعن الآثار السمية الممكنة للميثاميدوفوس.
    Factors such as energy prices, economic output levels, energy use patterns, land use changes, technological developments and changes in behaviour all influence emission trends. UN وثمة عوامل مثل أسعار الطاقة ومستويات الناتج الاقتصادي وأنماط استخدام الطاقة والتغيرات في استغلال اﻷرض والتطورات التكنولوجية والتغيرات في السلوك، تؤثر جميعها في اتجاهات الانبعاثات.
    The existing water supply and sanitation infrastructure was historically designed for different resource availability and water use patterns. UN وقد صممت إمدادات المياه وهيكل المرافق الصحية الحاليين أصلاً لتلبية المتوافر من الموارد المختلفة، وأنماط استعمال المياه.
    The result will be improved ability to effectively conserve marine biological diversity and predict the impact of climate variation and human use patterns on the health of the ocean. UN وسوف تكون نتيجة ذلك ازدياد القدرة على حفظ فعّال للتنوع البيولوجي البحري وعلى التنبؤ بآثار تقلب المناخ وأنماط الاستخدام البشري على احتفاظ المحيط بصحته.
    Calculations based on the UK and German operator exposure assessment models for the use patterns within the European Community, gave values higher than the AOEL for all uses of the products considered, even when adequate PPE is worn during the operation of mixing, loading and application. UN وقد أعطت الحسابات المستندة إلى نماذج تقييم تعرض المشغِّلين في المملكة المتحدة وألمانيا والخاصة بالأنماط السائدة داخل الجماعة الأوروبية قيما أعلى من مستوى تعرض المشغِّل المقبول لجميع استعمالات المنتجات التي نُظر فيها، حتى عند ارتداء معدات الوقاية الشخصية أثناء عمليات الخلط والتحميل والاستعمال.
    MOE for Australian use patterns were calculated by comparing the NOEL of 0.05 mg/kg bw/d with measured and/or predicted worker exposure. UN وقد تم حساب هامش التعرض الخاص بأنماط الاستخدام في استراليا عن طريق مضاهاة مستوى تأثير غير ملاحظ = 05, مغ/كغ و.ج/يوم بتعرض العمال المقاس و/أو التنبؤي.
    Policies and actions to provide incentives for sustainable land use and to empower land users will be central to changing land use patterns. UN ومن شأن السياسات والإجراءات الرامية إلى توفير حوافز لاستخدام الأراضي على نحو مستدام وتمكين مستعمليها أن تقوم بدور مركزي في تغيير أنماط استغلال الأراضي.
    He also drew attention to what he considered to be a lack of information on use patterns and application methods in Jamaica. UN ثم لفت أيضاً الانتباه إلى ما يعتبره نقصاً في المعلومات عن أنماط الاستعمال وأساليب التطبيق في جامايكا.
    There are a number of population-based surveys that provide a good picture of drug use patterns and trends in Western and Central Europe. UN 71- هناك عدد من الدراسات الاستقصائية السكانية التي تقدّم صورة جيدة عن أنماط تعاطي المخدرات واتجاهاته في أوروبا الغربية والوسطى.
    f. Data and analyses of information on the licit manufacture trade and use patterns of precursors to facilitate identification of suspicious transactions and development and maintenance of database; UN و - توفير البيانات وتحليل المعلومات المتعلقة بصُنع وتجارة السلائف المشروعين وبأنماط استعمالها المشروعة وذلك لتسهيل التعرف على الصفقات المشبوهة وإنشاء وتعهد قاعدة بيانات؛
    f. Data and analyses of information on the licit manufacture, trade and use patterns of precursors to facilitate identification of suspicious transactions and development and maintenance database; UN و - توفير البيانات وتحليل المعلومات المتعلقة بالصناعة والتجارة وأنماط الاستعمال المشروعة لمركبات السلائف لتسهيل التعرف على الصفقات المشبوهة وإنشاء وتعهد قاعدة بيانات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more