"use the provisions of" - Translation from English to Arabic

    • استخدام أحكام
        
    • تستخدم أحكام
        
    The current case shows that competition authorities can use the provisions of the law to institute structural remedies in form of undertakings or conditions for merger/acquisition approval. UN وتوضح هذه الحالة أن باستطاعة سلطات المنافسة استخدام أحكام القانون لوضع تدابير علاجية هيكلية في شكل تعهدات أو شروط للموافقة على الاندماج/الشراء.
    It has helped countries to use the provisions of the Convention and its protocols to address terrorist activities through domestic criminal law, to adopt new frameworks for mutual legal assistance, and to facilitate extradition, law enforcement cooperation, technical assistance and training. UN وساعد البلدان على استخدام أحكام الاتفاقية وبروتوكولاتها للتصدي للأنشطة الإرهابية من خلال القوانين الجنائية المحلية، واعتماد أطر جديدة للمساعدة القانونية المتبادلة، وتسهيل تسليم المجرمين والتعاون في مجال إنفاذ القانون، وتقديم المساعدة التقنية والتدريب.
    Fourth, developing countries should increase their capacity to use the provisions of the Agreement on the Application of Sanitary and Phytosanitary (SPS) Measures so as to ensure the effectiveness of market access improvement envisaged as one of the major outcomes of the forthcoming negotiations. UN رابعاً، ينبغي للبلدان النامية أن تزيد قدرتها على استخدام أحكام الاتفاق المتعلق بتطبيق تدابير الصحة البشرية والنباتية كي تضمن فعالية تحسين الوصول إلى الأسواق المتوخى باعتباره إحدى النتائج الرئيسية للمفاوضات المقبلة.
    The draft paragraph ensured that a contracting State would incorporate in its legal system a provision that directed its judicial bodies to use the provisions of the draft convention to address legal issues relating to the use of data messages in the context of those other international conventions. UN وذكر أن مشروع الفقرة يكفل قيام الدولة المتعاقدة بتضمين نظامها القانوني حكما يوجه أجهزتها القضائية إلى استخدام أحكام مشروع الاتفاقية لمعالجة المشاكل القانونية المتعلقة باستخدام رسائل البيانات في سياق تلك الاتفاقيات الدولية الأخرى.
    The Royal Bahamas Police Force may use the provisions of the Listening Devices Act as a tool in identifying persons alleged to be involved in terrorist activities. UN ويجوز لقوة الشرطة الملكية لجزر البهاما أن تستخدم أحكام قانون أجهزة التنـصت كوسيلة لتحديد الأشخاص المتهمين بالضلوع في أنشطة إرهابية.
    To further this objective the meetings should be forums for scholarly exchange and should use the provisions of resolution 47/92 as terms of reference for their work. UN وتحقيقا لهذا الهدف، ينبغي أن تكون الاجتماعات محافل لتبادل اﻵراء الخبيرة، وينبغي أن تستخدم أحكام القرار ٤٧/٩٢ كإطار مرجعي لعملها.
    10. The Conference reiterates that States Parties should not use the provisions of this Article to impose restrictions and/or limitations on transfers for purposes consistent with the objectives and provisions of the Convention of scientific knowledge, technology, equipment and materials under Article X. UN 10- يعيد المؤتمر التأكيد على أنه يتعين على الدول الأطراف عدم استخدام أحكام هذه المادة لفرض قيود و/أو حدود على عمليات نقل المعارف العلمية والتكنولوجيا والمعدات والمواد بموجب المادة العاشرة لتحقيق أغراض تتمشى ومقاصد الاتفاقية وأحكامها.
    10. The Conference reiterates that States Parties should not use the provisions of this Article to impose restrictions and/or limitations on transfers for purposes consistent with the objectives and provisions of the Convention of scientific knowledge, technology, equipment and materials under Article X. UN 10- يعيد المؤتمر التأكيد على أنه يتعين على الدول الأطراف عدم استخدام أحكام هذه المادة لفرض قيود و/أو حدود على عمليات نقل المعارف العلمية والتكنولوجيا والمعدات والمواد بموجب المادة العاشرة لتحقيق أغراض تتمشى ومقاصد الاتفاقية وأحكامها.
    States parties might use the provisions of article 26, paragraphs 2 and 3, of the Organized Crime Convention to secure the testimony of members of an organized criminal group in investigations and prosecutions of cases involving trafficking in persons, for the purpose of prosecuting other members of the organized criminal group. UN 37- وقد تلجأ الدول الأطراف إلى استخدام أحكام الفقرتين 2 و3 من المادة 26 من اتفاقية الجريمة المنظّمة لضمان الحصول على إفادات أعضاء جماعة إجرامية منظّمة في التحقيقات في قضايا الاتجار بالأشخاص، وملاحقة المتورطين فيها قضائياً لغرض ملاحقة أعضاء آخرين من الجماعة الإجرامية المنظّمة.
    In this case, as in the case addressed by the " E2 " Panel, claimants are seeking to use the provisions of private contracts to enhance the jurisdiction granted by Security Council resolution 687 (1991) and defined by jurisprudence developed by the Commission. UN وفي هذه الحالة كما في الحالة التي تناولها الفريق المعني بمطالبات الفئة " هاء-2 " يحاول المطالبون استخدام أحكام العقود الخاصة لتعزيز الاختصاص الذي منحه قرار مجلس الأمن رقم 687(1991) والذي حددته سوابق أحكام اللجنة.
    In this case, as in the case addressed by the " E2 " Panel, claimants are seeking to use the provisions of private contracts to enhance the jurisdiction granted by Security Council resolution 687 (1991) and defined by jurisprudence developed by the Commission. UN وفي هذه الحالة كما في الحالة التي تناولها الفريق المعني بمطالبات الفئة " هاء/2 " يحاول المطالبون استخدام أحكام العقود الخاصة لتعزيز الاختصاص الذي منحه قرار مجلس الأمن رقم 687(1991) والذي حددته سوابق أحكام اللجنة.
    In this case, as in the case addressed by the " E2 " Panel, claimants are seeking to use the provisions of private contracts to enhance the jurisdiction granted by Security Council resolution 687 (1991) and defined by jurisprudence developed by the Commission. UN وفي هذه الحالة كما في الحالة التي تناولها الفريق المعني بمطالبات الفئة " هاء/2 " يحاول المطالبون استخدام أحكام العقود الخاصة لتعزيز الاختصاص الذي منحه قرار مجلس الأمن رقم 687(1991) والذي حددته سوابق أحكام اللجنة.
    In this case, as in the case addressed by the " E2 " Panel, claimants are seeking to use the provisions of private contracts to enhance the jurisdiction granted by Security Council resolution 687 (1991) and defined by jurisprudence developed by the Commission. UN وفي هذه الحالة كما في الحالة التي تناولها الفريق المعني بمطالبات الفئة " هاء-2 " يحاول المطالبون استخدام أحكام العقود الخاصة لتعزيز الاختصاص الذي منحه قرار مجلس الأمن رقم 687(1991) والذي حددته سوابق أحكام اللجنة.
    In this case, as in the case addressed by the " E2 " Panel, claimants are seeking to use the provisions of private contracts to enhance the jurisdiction granted by Security Council resolution 687 (1991) and defined by jurisprudence developed by the Commission. UN وفي هذه الحالة كما في الحالة التي تناولها الفريق المعني بمطالبات الفئة " هاء/2 " يحاول المطالبون استخدام أحكام العقود الخاصة لتعزيز الاختصاص الذي منحه قرار مجلس الأمن رقم 687(1991) والذي حددته سوابق أحكام اللجنة.
    In this case, as in the case addressed by the “E2” Panel, claimants are seeking to use the provisions of private contracts to enhance the jurisdiction granted by Security Council resolution 687 (1991) and defined by jurisprudence developed by the Commission. UN وفي هذه الحالة كما في الحالة التي تناولها الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-2 " يحاول المطالبون استخدام أحكام العقود الخاصة لتعزيز الاختصاص الذي منحه قرار مجلس الأمن رقم 687(1991) والذي حددته سوابق أحكام اللجنة.
    In this case, as in the case addressed by the " E2 " Panel, claimants are seeking to use the provisions of private contracts to enhance the jurisdiction granted by Security Council resolution 687 (1991) and defined by jurisprudence developed by the Commission. UN وفي هذه الحالة كما في الحالة التي تناولها الفريق المعني بمطالبات الفئة " هاء-2 " يحاول المطالبون استخدام أحكام العقود الخاصة لتعزيز الاختصاص الذي منحه قرار مجلس الأمن رقم 687(1991) والذي حددته سوابق أحكام اللجنة.
    In this case, as in the case addressed by the " E2 " Panel, claimants are seeking to use the provisions of private contracts to enhance the jurisdiction granted by Security Council resolution 687 (1991) and defined by jurisprudence developed by the Commission. UN وفي هذه الحالة كما في الحالة التي تناولها الفريق المعني بمطالبات الفئة " هاء-2 " يحاول المطالبون استخدام أحكام العقود الخاصة لتعزيز الاختصاص الذي منحه قرار مجلس الأمن رقم 687(1991) والذي حددته سوابق أحكام اللجنة.
    29. The Second , Third, Fourth and Sixth Review Conferences noted States Parties should not use the provisions of this Article to impose restrictions and/or limitations on transfers for purposes consistent with the objectives and provisions of the Convention of scientific knowledge, technology, equipment and materials under Article X. [VI.III.10, IV.III.4, III.III.2, II.III.2] UN 29- لاحظت المؤتمرات الاستعراضية الثاني() والثالث(3) والرابع(3) والسادس أنه ينبغي للدول الأطراف عدم استخدام أحكام هذه المادة لفرض قيود و/أو حدود على عمليات نقل المعارف العلمية والتكنولوجيا والمعدات والمواد بموجب المادة العاشرة لتحقيق أغراض تتمشى ومقاصد الاتفاقية وأحكامها. [VI.III.10, IV.III.4, III.III.2, II.III.2]
    The Conference emphasises that States Parties should not use the provisions of the Convention to impose, in any way or in any circumstance, restrictions or limitations on transfers for purposes consistent with the objectives and provisions of the Convention of scientific knowledge, technology, equipment and materials. UN 43- ويشدد المؤتمر على أن الدول الأطراف ينبغي ألا تستخدم أحكام الاتفاقية للقيام، بأي طريقة أو في أي ظرف، بتقييد أو تحديد نقل المعارف العلمية والتكنولوجيا والمعدات والمواد لأغراض تتسق مع أهداف
    Through the draft article, the Contracting States could use the provisions of the draft convention to remove possible legal obstacles to electronic commerce that might arise from the interpretation of those conventions and to facilitate their application in cases where the parties conducted their transactions through electronic means. UN فمن خلال مشروع المادة، يمكن للدول المتعاقدة أن تستخدم أحكام مشروع الاتفاقية بغية إزالة أي عقبات قانونية يمكن أن تعترض التجارة الالكترونية ويمكن أن تنشأ من تفسير تلك الاتفاقيات وبغية تيسير تطبيقها في الحالات التي تباشر فيها الأطراف معاملاتها بوسائل إلكترونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more