"use their language" - Translation from English to Arabic

    • استخدام لغتهم
        
    • استعمال لغتهم
        
    • استخدام لغتها
        
    • استخدام لغاتها
        
    • باستخدام لغاتها
        
    • استعمال لغتها
        
    • استخدام لغته
        
    • واستعمال لغتهم
        
    • واستخدام لغتها
        
    If two or three persons wanted to use their language or culture together they were absolutely entitled to do so. UN وإذا أراد شخصان أو ثلاثة أشخاص استخدام لغتهم أو ثقافتهم معا، فإنه يحق لهم قطعا أن يفعلوا ذلك.
    Their rights to use their language and promote the San culture had not been restricted. UN ولم يُقيّد حقهم في استخدام لغتهم وتعزيز ثقافتهم.
    They should have opportunities to use their language and speak their minority language without being impeded by ignorance of the majority language, Dutch. UN وينبغي أن تتاح لهم فرص استخدام لغتهم والتحدث بها دون أن يمثل جهلهم باللغة الهولندية وهي لغة الأغلبية، عائقاً لهم.
    The Amazighs allegedly did not have the right to use their language, Tamazight, in public, particularly on television or radio. UN ولا يحق للأمازيغيين استعمال لغتهم علناً. وبخاصة في التليفزيون أو الإذاعة.
    Minorities were free to use their language in the private sphere and, to a limited extent, when dealing with local authorities. UN أما الأقليات فلها حرية استخدام لغتها في الحياة الخاصة وبقدر محدود عند التعامل مع السلطات المحلية.
    The Committee recommends that the State party provide information on the law permitting provincial assemblies to authorize the use and promotion of languages other than Urdu and English, including examples of provinces where linguistic minorities can use their language before State authorities and courts. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن توفر معلومات عن القانون الذي يسمح للمجالس التشريعية في الأقاليم بأن تأذن باستخدام وتشجيع لغات غير لغـتي الأردو والإنكليزية، بما في ذلك تقديم أمثلة عن الأقاليم التي يمكن فيها للأقليات اللغوية استخدام لغاتها أمام سلطات ومحاكم الدولة.
    Since most public officials are Serbs, Hungarians are frequently unable to use their language in dealings with the authorities. UN وحيث أن معظم الموظفين العموميين من الصرب فإن الهنغاريين لا يستطيعون في كثير من اﻷحيان استخدام لغتهم في المعاملات مع السلطات.
    Article 61 of the Constitution guarantees the right to everyone to express affiliation with their nation and culture as well to use their language and script. UN 43- تكفَل المادة 61 من الدستور حق الجميع في التعبير عن انتمائهم لوطنهم وثقافتهم وفي استخدام لغتهم وكتاباتهم.
    The right of individuals belonging to a linguistic minority to use their language among themselves, in private or in public, is distinct from other language rights protected under the Covenant. UN 5-3 وحق الأفراد المنتمين إلى أقلية لغوية في استخدام لغتهم فيما بين أنفسهم، على الصعيدين العام والخاص، متميز عن الحقوق اللغوية الأخرى المصونة بموجب العهد.
    The right of individuals belonging to a linguistic minority to use their language among themselves, in private or in public, is distinct from other language rights protected under the Covenant. UN 5-3 وحق الأفراد المنتمين إلى أقلية لغوية في استخدام لغتهم فيما بين أنفسهم، على الصعيدين العام والخاص، متميز عن الحقوق اللغوية الأخرى المصونة بموجب العهد.
    The right of individuals belonging to a linguistic minority to use their language among themselves, in private or in public, is distinct from other language rights protected under the Covenant. UN ٥-٣ وحق اﻷفراد المنتمين إلى أقلية لغوية في استخدام لغتهم فيما بين أنفسهم، على الصعيدين العام والخاص، متميز عن الحقوق اللغوية اﻷخرى المصونة بموجب العهد.
    The right of individuals belonging to a linguistic minority to use their language among themselves, in private or in public, is distinct from other language rights protected under the Covenant. UN 5-3 وحق الأفراد المنتمين إلى أقلية لغوية في استخدام لغتهم فيما بين أنفسهم، على الصعيدين العام والخاص، متميز عن الحقوق اللغوية الأخرى المصونة بموجب العهد.
    The Aramean representatives requested the Government of Turkey to recognize their existence and the right to use their language. UN وطلب ممثلو الآراميين من حكومة تركيا أن تعترف بوجودهم وبحقهم في استعمال لغتهم.
    e. use their language and alphabet freely in private and in public; UN (هـ) استعمال لغتهم وأبجديتهم بحرية، سرا وعلانية؛
    1. UNMIK recognizes the right of members of the Turkish community to use their language and alphabet equally with the Albanian and Serbian languages in the municipalities where the Turkish community lives. UN 1 - تعترف البعثة بحق أفراد الطائفة التركية في استعمال لغتهم وحروفهم على قدم المساواة مع اللغتين الألبانية والصربية في البلديات التي تعيش فيها الطائفة التركية.
    Statements were made on how indigenous peoples are denied the right to use their language in courts, in administrative procedures and in daily life and on how cultural development was hampered by a lack, on the respective governments' side, to provide the necessary resources. UN وأدلي ببيانات عن كيفية إنكار حق الشعوب اﻷصلية في استخدام لغتها في المحاكم، واﻹجراءات اﻹدارية، والحياة اليومية، وعن كيفية إعاقة التنمية الثقافية من جراء نقص الموارد الضرورية من جانب الحكومة.
    Under such circumstances minorities have even faced prosecution for exercising their right to use their language publicly, for example in the context of political campaigns. UN بل إن الأقليات تعرضت في ظل هذه الظروف للملاحقة القضائية لممارسة حقها في استخدام لغتها علانية وعلى سبيل المثال في سياق الحملات السياسية.
    878. In the larger sphere of Israeli civic life, the right of Arabic-speaking minorities to use their language is generally recognized and observed. UN 878- وفي مجال الحياة المدنية الإسرائيلية بصفة عامة هناك اعتراف عام واحترام كامل لحق الأقليات المتحدثة بالعربية في استخدام لغتها.
    Apparently the latter Act did not set forth the right of minorities to use their language in their dealings with the public authorities. Currently, civil servants were required to use the official language in official communications, a provision that was apparently not in conformity with either the Constitution or the practice followed until 1996. UN ومن الواضح أن القانون اﻷخير لا ينص على حق اﻷقليات في استخدام لغاتها في العلاقات مع اﻹدارات العامة، وفي الوقت الحالي ينبغي للموظفين استخدام اللغة الرسمية في المعاملات الرسمية وهو ما لا يبدو متفقاً مع الدستور ولا مع الممارسة السارية حتى عام ٦٩٩١.
    Nonetheless, a great deal was done to ensure that communities had the means to use their language in the education system. UN ورغم ذلك، تُبذل جهود هامة لمساعدة المجتمعات المحلية على الحصول على الوسائل الكفيلة باستخدام لغاتها في نظام التعليم.
    National minorities in Yugoslavia enjoy the freedom of expression of their national belonging and culture and the right to use their language and alphabet; they have the right to education and public information in their own languages. UN وتتمتع اﻷقليات القومية في يوغوسلافيا بحرية التعبير عن انتمائها القومي وثقافتها القومية وبالحق في استعمال لغتها وأبجديتها؛ ولها الحق في الحصول على التعليم والاعلام العام بلغتها الخاصة.
    Article 123 of the RS Constitution guarantees to everyone the right to use their language in a court of law or before any other government body or organization deciding on their rights and duties in the discharge of its public functions, and to be informed of the relevant facts in their native language. UN وتضمن المادة ٣٢١ من دستور جمهورية صربيا لكل شخص الحق في استخدام لغته أمام أي محكمة قانونية أو أي هيئة حكومية أخرى أو منظمة تبت في الشؤون التي تتعلق بحقوقه وواجباته لدى أداء وظائفه العامة، والحق في أن يبلّغ بالوقائع ذات الصلة بلغته الخاصة.
    Ensure the promotion and protection of the rights of persons belonging to minorities, without any discrimination and in full equality before the law, and that they are able to enjoy their culture, profess and practice their religion and use their language. UN كفالة تعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين الى اﻷقليات دونما تمييز وعلى قدم المساواة الكاملة أمام القانون، وقدرتهم على التمتع بثقافتهم وإعلان ديانتهم وممارسة شعائرهم واستعمال لغتهم.
    The right of minorities to preserve their national identity and use their language was also enshrined in the domestic legislation and, in particular, in the Constitution. UN وتكفل التشريعات المحلية، وخاصة الدستور، حق الأقليات في المحافظة على هويتها الوطنية واستخدام لغتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more