"use violence" - Translation from English to Arabic

    • استخدام العنف
        
    • يستخدمون العنف
        
    • تستخدم العنف
        
    • استعمال العنف
        
    • يستخدم العنف
        
    • لاستخدام العنف
        
    • باستخدام العنف
        
    • يمارسون العنف
        
    • باستعمال العنف
        
    • تستعمل العنف
        
    • يلجأون إلى العنف
        
    • نستعمل العنف
        
    • استخدم العنف
        
    • إستخدام العنف
        
    The fighting fundamentally established the militants' intent to use violence and their greatly enhanced military capability. UN وأثبت القتال بصورة أساسية عزم المتشددين على استخدام العنف وقدرتهم العسكرية التي تعززت بقدر كبير.
    The Fédération estudiantine et scolaire de Côte d'Ivoire continued to use violence and coercion against teachers and students. UN وواصل اتحاد الطلاب والتلاميذ في كوت ديفوار استخدام العنف والإكراه ضد المدرسين والطلاب.
    The international community cannot allow itself to be misled by those who use violence supposedly to defend rights that they themselves deny to others at any cost. UN ولا يمكن للمجتمع الدولي أن يسمح بأن يخدعه أولئك الذين يستخدمون العنف زاعمين الذود عن الحقوق التي ينكرونها هم أنفسهم على الغير بأي ثمن.
    So, I'm not saying don't use violence because it's wrong, Open Subtitles لذا لم أقل لا تستخدم العنف لأنه تصرف خاطيء,
    The Council urges all Iraqis participate in the peaceful political process and calls upon those who continue to use violence to lay down their arms. UN كما يحث المجلس جميع العراقيين على المشاركة في العملية السياسية السلمية ويهيب بمن يواصلون ممارسة استعمال العنف أن يلقوا بأسلحتهم.
    The Law on the Protection of Persons with Disabilities provides that no unit or individual may use violence, threats or methods involving the restriction of personal liberty to coerce a person with disabilities to do labour. UN وينص قانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة على أنه لا يجوز لأي وحدة أو فرد أن يستخدم العنف أو التهديدات أو الأساليب التي تنطوي على تقييد الحرية الشخصية لإرغام الأشخاص ذوي الإعاقة على العمل.
    Terrorists want to use violence to destroy the rule of law. UN إن الإرهابيين يريدون استخدام العنف ليدمروا سيادة القانون.
    This behaviour simply does not befit a so-called humane Israeli Government which regrets the deaths of any civilians and abhors the fact that it has had to use violence. UN إن هذه التصرفات لا تلائم بكل بساطة ما يسمى بالحكومة الإسرائيلية الإنسانية التي تأسف لموت أي من المدنيين وتمقت حقيقة أنها كان لزاما عليها استخدام العنف.
    It is also important to change societal norms that make it acceptable for men to use violence against wives or intimate partners. UN ومن الهام أيضا تغيير القواعد المجتمعية التي تتيح للرجال استخدام العنف ضد زوجاتهم أو شريكات حياتهم.
    And my first instinct has almost always been to use violence. Open Subtitles ولطالما كانت غريزتي الأولى استخدام العنف.
    You were only to use violence if you were in danger. Open Subtitles مسموحٌ لك استخدام العنف عندما تكون في خطر
    Two global wars exposed our vulnerability to leaders and nations that do not hesitate to use violence to resolve disputes and underscored the need for an international system to govern the behaviour of States. UN إن حربين عالمتين أظهرتا ضعفنا أمام القادة والدول الذين لا يترددون في استخدام العنف لحل النزاعات، وأبرزتا الحاجة إلى نظام دولي لضبط سلوك الدول.
    More emphasis has also been placed on action aimed at men who use violence. UN وزاد التركيز أيضا على التدابير التي تستهدف الرجال الذين يستخدمون العنف.
    Let's let your clients be an example of those who use violence to settle religious disputes. Open Subtitles ليكن موكلك عظه وعبره لهؤلاء الذين يستخدمون العنف لتصفية نزاعاتهم الدينيه
    And then you got predators. They use violence to prey on the weak. Open Subtitles والنوع الثاني هو حيوان مفترس وهم يستخدمون العنف.
    Some Terai groups are illegal armed groups that use violence as a principal strategy. UN وبعض جماعات منطقة تيراي جماعات مسلحة غير مشروعة تستخدم العنف كاستراتيجية رئيسية.
    Indeed, the province's transition to self-governance could be in danger of being derailed by hard-line, principally Kosovo Albanian, elements who seek to use violence to undermine confidence in the democratic process. UN وانتقال الإقليم إلى الحكم الذاتي يواجه خطرا حقيقيا يمثله الجناح المتصلب، لا سيما ألبان كوسوفو، وهم عناصر تحاول استعمال العنف لتقويض الثقة في العملية الديمقراطية.
    (1) To warn officially the person who is expected to use violence or commit other crime against the protected; UN 1- توجيه تحذير رسمي للشخص الذي من المتوقع أن يستخدم العنف أو يرتكب جريمة أخرى ضد الشخص المشمول بالحماية؛
    On both sides there are still small groups of dissidents prepared to use violence to bring down the Agreement and to frustrate the democratically expressed wishes of the people. UN وعلى كلا الجانبين لا تزال توجد مجموعات صغيرة من المنشقين الذين هم على استعداد لاستخدام العنف لإفشال الاتفاق وإحباط الرغبات التي أعرب عنها الشعب بصورة ديمقراطية.
    I thought you weren't allowed to use violence today. Open Subtitles أعتقدت بأنه غير مسموح لك باستخدام العنف اليوم
    These commissions consist of producing national guidance for staff in healthcare and social services in order to discover persons subjected to violence, to carry out open comparisons of the municipalities' work to support women who are subjected to violence and children who have witnessed violence and to develop methods and guidance for work with individuals who use violence in close relationships. UN وتتمثل هذه التكليفات في إصدار توجيهات على المستوى الوطنى للعاملين في قطاعيْ الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية تساعدهم على اكتشاف الأشخاص المتعرضين للعنف، وإجراء مقارنات علنية لعمل البلديات المختلفة بشأن دعم النساء اللائي يتعرضن للعنف والأطفال الذين يشهدون حدوث العنف، وصوغ أساليب وتوجيهات بصدد التعامل مع الأفراد الذين يمارسون العنف في سياق العلاقات الحميمة.
    The police presence in Jerusalem was also strengthened because of intelligence information indicating that rejectionist Palestinian " terrorist " groups would use violence in order to try to undermine the peace process. (Jerusalem Post, 14 October 1993) UN كما تم تعزيز وجود الشرطة في القدس في ضوء معلومات للمخابرات تشير إلى أن جماعات الرفض الفلسطينية " اﻹرهابية " ستقوم باستعمال العنف في محاولة لنسف عملية السلم. )جروسالم بوست، ١٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣(
    Sometimes you ha ve to use violence, Professor. Open Subtitles أحياناً أنت يجب أنْ تستعمل العنف, بروفيسور
    Calling upon those who use violence in an attempt to subvert the political process to lay down their arms and participate in the political process, including in the election scheduled for 15 December, and encouraging the Government of Iraq to engage with all those who renounce violence and to promote a political atmosphere conducive to national reconciliation and political competition through peaceful democratic means, UN وإذ يهيب بمن يلجأون إلى العنف في محاولة لتقويض العملية السياسية أن يلقوا أسلحتهم ويشاركوا في العملية السياسية، بما في ذلك الانتخابات المقرر إجراؤها في 15 كانون الأول/ديسمبر، وإذ يشجع حكومة العراق على أن تتشارك مع جميع من ينبذون العنف وأن تهيئ مناخا سياسيا يفضي إلى المصالحة الوطنية وإتمام العملية السلمية من خلال الوسائل الديمقراطية السلمية،
    And two, we never, ever use violence. Open Subtitles وإثنان: نحن لا نستعمل العنف بتاتاً البتّة
    Associated Attorney incident Byeon Jae Wook who use violence during interrogations, causing the death of a suspect, Open Subtitles بشأن حادثة المُدّعي بيون جاي ووك ،الذي استخدم العنف أثناء الإستجواب
    However, those that continue to use violence to oppose my legal rights, they shall receive that which they seek to give. Open Subtitles لكن من يستمر في إستخدام العنف لمعارضة حقي الشرعي سيذوقون كأسهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more