The report provides information and pictures of the equipment used during the survey. | UN | ويقدم التقرير معلومات عن المعدات المستخدمة أثناء المسح وصورا لها. |
The report lists the details of the equipment used during the field work. | UN | ويورد التقرير تفاصيل المعدات المستخدمة أثناء العمل الحقلي. |
A panoramic view of the conference room providing useful information was unattainable with the technology used during the experiment. | UN | ولم يكن بالإمكان، بواسطة التكنولوجيا المستخدمة خلال التجربة، توفير رؤية شاملة لغرفة الاجتماع بما يوفر معلومات مفيدة. |
It also briefly provides information on the major equipment used during the survey. | UN | كما أنه يوفر معلومات موجزة عن المعدات الرئيسية التي استخدمت أثناء المسح. |
Total number of mines likely to be used during the subsequent reporting period | UN | إجمالي عدد الألغام المرجح استخدامها خلال فترة الإبلاغ التالية |
Information concerning the date, quantity and types of ammunition used during the Israeli raids was also requested. | UN | وطلبت أيضا معلومات عن تاريخ إلقاء القنابل العنقودية التي استخدمت خلال الغارات الإسرائيلية وكميتها وأنواعها. |
Panellists also mentioned, responding to a question, that self-identification was the only method that could be used during a census. | UN | وذكر أعضاء الفريق أيضاً، رداً على سؤال آخر، أن التحديد الذاتي للهوية هو الطريقة الوحيدة التي يمكن استخدامها أثناء التعداد. |
Others may have to improve their procedures to enable the recording and retention of information on weapons used during conflict. | UN | وقد يتعين على جهات أخرى تحسين إجراءاتها للتمكين من تسجيل وحفظ المعلومات المتعلقة بالأسلحة المستخدمة أثناء النـزاع. |
Total number of mines used during the reporting period | UN | إجمالي عدد الألغام المستخدمة أثناء فترة الإبلاغ |
The sludge also contains heavy metals and other contaminants, such as arsenic, as well as chemical reagents used during the milling process. | UN | وتحتوي الرواسب أيضاً على معادن ثقيلة وملوثات أخرى مثل الزرنيخ، فضلاً عن الكواشف الكيميائية المستخدمة أثناء عملية الطحن. |
Force was used during the complainant's arrest to the degree needed to subdue him, following normal arrest procedure. | UN | ذلك أن القوة المستخدمة أثناء إلقاء القبض على صاحب الشكوى كانت بالدرجة المطلوبة للسيطرة عليه، وفقاً لإجراء التوقيف الطبيعي. |
Amount of provision used during the biennium | UN | مبلغ الاعتمادات المستخدمة خلال فترة السنتين |
Methodology used during the United Nations Mission | UN | المنهجية المستخدمة خلال بعثة الأمم المتحدة |
We have accepted in principle all of the recommendations with one reservation about one on techniques used during Tactical Questioning. | UN | وقد قبلنا مبدئياً جميع التوصيات مع التحفظ على واحدة بشأن التقنيات المستخدمة خلال الاستجوابات التكتيكية. |
Senior diplomats also accompanied experts and their Iraqi counterparts in the helicopters used during the visits. | UN | كما رافق الدبلوماسيون الكبار الخبراء ونظراءهم العراقيين في طائرات الهليكوبتر التي استخدمت أثناء الزيارات. |
:: Expected to be used during more than one reporting period | UN | :: يتوقع استخدامها خلال أكثر من فترة إبلاغ واحدة. |
The Lebanese Army has asked for aerial photographs or video pictures of the targeted areas before and after the bombardments and for information regarding the dates on which the cluster bombs that were used during the Israeli raids were dropped, together with the quantity and type of those bombs. | UN | وطلب أيضا معلومات عن تاريخ إلقاء القنابل العنقودية التي استخدمت خلال الغارات الإسرائيلية وكميتها وأنواعها. |
IPSAS Expense property, plant and equipment: tangible assets held for use in the activities of UNDP or for administrative purposes and expected to be used during more than one financial period. | UN | الممتلكات والمنشآت والمعدات: الأصول الملموسة المحتفظ بها لغرض استخدامها في أنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو في أغراض إدارية ويتوقع استخدامها أثناء فترة مالية واحدة أو أكثر؛ |
It seems clear that different indicators have been used during the past 30 or more years, even before the consolidation of methodological approaches. | UN | ويبدو من الواضح أن مؤشرات مختلفة قد استُخدمت خلال الأعوام الثلاثين الماضية أو لفترة أطول، حتى قبل بلورة المنهجيات. |
Refurbishment facilities should ensure that any solder used during the refurbishment process is compatible with the original solder used within the mobile phone and is compatible with any substance restrictions in the destination market. | UN | 11 - ينبغي أن تضمن مرافق إعادة التجديد أن اللحام المستخدم خلال عملية إعادة التجديد متوافق مع اللحام الأصلي المستخدم داخل الهاتف ومتوافق مع أي قيود على المواد في سوق البيع. |
It also maintains loading and storage facilities used during the transportation process. | UN | كما تملك مرافق تحميل وتخزين تُستخدم أثناء عملية النقل. |
The Board also noted that almost half the vehicles in the UNIFIL car pool had not been used during the month under review. | UN | ولاحظ المجلس أيضا أن نصف المركبات تقريبا في أسطول سيارات القوة لم تستخدم خلال الشهر قيد الاستعراض. |
They also agreed that the desk study would become a reference document to be used during further consultations in the process. | UN | واتفقوا كذلك على أن تصبح الدراسة المكتبية وثيقة مرجعية تستخدم أثناء إجراء المزيد من المشاورات في هذه العملية. |
One State provided details of its new law regarding seizures and confiscation of firearms and ammunition, the operational procedures to be used during the seizure process, the type of information that must be registered and maintained, and the various forms of final disposal admitted by law. | UN | وقدَّمت دولة واحدة تفاصيل عن قانونها الجديد المتعلق بضبط ومصادرة الأسلحة النارية والذخيرة والإجراءات العملياتية التي يتعيّن اتباعها أثناء عملية الضبط، ونوع المعلومات التي يجب تسجيلها وصونها، ومختلف أشكال التخلص النهائي التي يسمح بها القانون. |
(f) The procedures to be followed in the case of any failure, malfunction, or breakdown of the system used during the auction process; | UN | (و) الإجراءات المقرّر اتّباعها في حال تعرض النظام المستخدم أثناء عملية المناقصة لأي عطل أو خلل وظيفي أو توقّف؛ |
:: Although the exercise play was based on a framework involving " the Odin class nuclear weapon " , the actual object used during the notional dismantlement process was based on a cobalt-60 radiological source | UN | :: رغم أن مجريات العمليات قامت على أساس إطار ينطوي على " سلاح نووي من طراز أودين " . استند الشيء الفعلي المستعمل خلال عملية التفكيك الافتراضي على مصدر كوبلت - 60 الإشعاعي |
Full refurbishment of the office tower and conference areas, construction of a 4,015 m2 permanent office building, and construction of 13,106 m2 of temporary office swing space, to be used during construction only. | UN | إصلاح كامل لبرج المكاتب وحيز المؤتمرات، وتشييد مبنى مكاتب دائم مساحته 015 4 مترا مربعا، ومكاتب مساحتها 106 13 أمتار مربعة في أماكن إيواء مؤقت تُستخدم خلال فترة التشييد فقط. |