As demand for manufactured products drops, the shock is rapidly cascading throughout the product supply chain, thereby reducing cross-border trade in the parts and components used for the production of final goods. | UN | وعندما ينخفض الطلب على المنتجات المصنوعة، تعم الصدمة سريعا جميع حلقات سلسلة الإمداد بالمنتجات، مما يحد من التجارة عبر الحدود في قطع الغيار والعناصر المستخدمة في إنتاج السلع النهائية. |
:: About 40 pieces of equipment used for the production of Botulinum toxin at the foot and mouth disease vaccine plant were destroyed. | UN | :: تم تدمير نحو 40 قطعة من المعدات المستخدمة في إنتاج البوتولين في معمل لقاح الحمى القلاعية. |
The available evidence indicates that Kuwait redirected gas resources, which would otherwise have been used for the production of ammonia, to the production of electricity. | UN | وتبين الأدلة المتاحة أن الكويت أعاد توجيه موارد الغاز إلى إنتاج الكهرباء بدلاً من استخدامها في إنتاج الأمونيا. |
Illicit drug traffic and supply and related measures: international cooperation on eradicating the illicit cultivation of crops used for the production of narcotic drugs and psychotropic substances and on alternative development | UN | الاتجار بالمخدرات وعرضها على نحو غير مشروع والتدابير ذات الصلة بذلك: التعاون الدولي على إبادة الزراعة غير المشروعة للمحاصيل التي تُستخدم في إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وعلى التنمية البديلة |
The Conference further urges both States to strengthen their non-proliferation export control measures over technologies, material and equipment that can be used for the production of nuclear weapons and their delivery systems. | UN | ويحث المؤتمر أيضا الدولتين على تعزيز تدابير الرقابة على الصادرات لمنع الانتشار على التكنولوجيات والمواد والمعدات التي يمكن استخدامها لإنتاج الأسلحة النووية ونظم إيصالها. |
Ministerial Decision No. 3285/E3/4136/09.06.1993 and Ministerial Decision No. 2026/E3/933/16.03.1994 concerning controls in transfers of chemical and biological agents, technologies and animal pathogens which are used for the production of chemical weapons. | UN | :: القرار الوزاري رقم 3285/E3/4136/09.06.1993، والقرار الوزاري رقم 2026/E3/933/16.03.1994 المتعلق بضوابط نقل العوامل الكيميائية والبيولوجية، والتكنولوجيات والممرضات الحيوانية التي تستخدم في إنتاج الأسلحة الكيميائية. |
They can, in particular, ensure early warning of changes to administrative procedures that could affect the quality of data used for the production of statistics. | UN | ويمكن على وجه الخصوص أن تكفل إعطاء إنذار مبكر بحدوث تغييرات في الإجراءات الإدارية قد تؤثر في نوعية البيانات المستخدمة لإنتاج الإحصاءات. |
Sustainable crop control strategies targeting the illicit cultivation of crops used for the production of narcotic drugs and psychotropic substances | UN | الاستراتيجيات الطويلة الأمد المتعلقة بمراقبة المحاصيل التي تستهدف الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المستخدمة في إنتاج المخدِّرات والمؤثرات العقلية |
Sustainable crop control strategies targeting the illicit cultivation of crops used for the production of narcotic drugs and psychotropic substances | UN | الاستراتيجيات المستدامة لمراقبة المحاصيل التي تستهدف الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المستخدمة في إنتاج المخدِّرات والمؤثِّرات العقلية |
Subprogramme 2 is also responsible for addressing the illicit cultivation of crops used for the production of narcotic drugs and psychotropic substances. | UN | ويتولى البرنامج الفرعي 2 أيضا مسؤولية التصدّي للزراعة غير المشروعة للمحاصيل المستخدمة في إنتاج المخدِّرات والمؤثِّرات العقلية. |
The environmental impact of drug production, such as the dumping of precursors used for the production of coca paste and cocaine into rivers and on land, was also mentioned. | UN | وأُشيرَ أيضا إلى الآثار البيئية لإنتاج المخدِّرات، من قبيل التخلص من السلائف المستخدمة في إنتاج عجينة الكوكا والكوكايين بإلقائها في الأنهار وسكبها على الأرض. |
Sustainable crop control strategies targeting the illicit cultivation of crops used for the production of narcotic drugs and psychotropic substances | UN | الاستراتيجيات المستدامة لمراقبة المحاصيل التي تستهدف الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المستخدمة في إنتاج المخدِّرات والمؤثرات العقلية |
The Conference further calls on both States to strengthen their non-proliferation export control measures over technologies, material and equipment that can be used for the production of nuclear weapons and their delivery systems. | UN | ويهيب المؤتمر أيضا بالدولتين تعزيز تدابير التصدير لديها لمراقبة عدم انتشار التكنولوجيات والمواد والمعدات التي يمكن استخدامها في إنتاج الأسلحة النووية وفي أنظمة إيصالها. |
The Conference further calls on both States to introduce effective non-proliferation control measures over the technologies, material and equipment that can be used for the production of nuclear weapons and their delivery systems. | UN | ويهيب المؤتمر أيضا بالدولتين الأخذ بتدابير فعالة لمراقبة عدم الانتشار تطال التكنولوجيات والمواد والمعدات التي يمكن استخدامها في إنتاج الأسلحة النووية وفي أنظمة إيصالها. |
The Conference further calls on both States to strengthen their non-proliferation export control measures over technologies, material and equipment that can be used for the production of nuclear weapons and their delivery systems. | UN | ويهيب المؤتمر أيضا بالدولتين تعزيز تدابير التصدير لديها لمراقبة عدم انتشار التكنولوجيات والمواد والمعدات التي يمكن استخدامها في إنتاج الأسلحة النووية وفي أنظمة إيصالها. |
Illicit drug traffic and supply and related measures: international cooperation on eradicating the illicit cultivation of crops used for the production of narcotic drugs and psychotropic substances and on alternative development | UN | الاتجار بالمخدرات وعرضها على نحو غير مشروع والتدابير ذات الصلة بذلك: التعاون الدولي على إبادة الزراعة غير المشروعة للمحاصيل التي تُستخدم في إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وعلى التنمية البديلة |
7. A balanced approach in the framework of sustainable development, with a specific focus on preventing and reducing the illicit cultivation and production of crops used for the production of narcotic drugs, is necessary to achieve effective and sustainable alternative development programmes and improved livelihoods. | UN | 7- ويلزم اتّباع نهج متوازن ضمن إطار التنمية المستدامة، والتركيز بصفة خاصة على منع وتقليص الزراعة والإنتاج غير المشروعين للمحاصيل التي تُستخدم في إنتاج المخدرات، بغية إنجاز برامج فعّالة ومستدامة للتنمية البديلة وتحسين سبل كسب الرزق. |
Australia is the permanent Chair of the Australia Group, which works to strengthen national export controls over material and technologies which could be used for the production of chemical and biological weapons. | UN | وأستراليا هي الرئيسة الدائمة لمجموعة أستراليا، التي تعمل على تعزيز ضوابط الرقابة على الصادرات الوطنية من المواد والتكنولوجيات التي يمكن استخدامها لإنتاج أسلحة كيميائية وبيولوجية. |
We further urge both States to strengthen their non-proliferation export control measures over technologies, material and equipment that can be used for the production of nuclear weapons and their delivery systems. | UN | كما نحث الدولتين على تعزيز تدابير الرقابة على الصادرات لمنع الانتشار على التكنولوجيا والمواد والمعدات التي يمكن استخدامها لإنتاج الأسلحة النووية وعلى الوسائل الخاصة بايصالها؛ |
(d) International cooperation on eradicating the illicit cultivation of crops used for the production of narcotic drugs and psychotropic substances and on alternative development. | UN | (د) التعاون الدولي على إبادة الزراعة غير المشروعة للمحاصيل التي تستخدم في إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وعلى إيجاد البدائل. |
Other general-purpose machinery used for the production of R-400 bombs remained intact. | UN | وبقيت معدات الأغراض العامة الأخرى المستخدمة لإنتاج قنابل R-400 في حالة سليمة. |
Round-table discussions of the high-level segment: supply reduction -- reducing the illicit supply of drugs, control of precursors and of amphetamine-type stimulants, and international cooperation on eradicating the illicit cultivation of crops used for the production of narcotic drugs and psychotropic substances and on alternative development. | UN | في إطار الجزء الرفيع المستوى: خفض العرض - الحدّ من العرض غير المشروع للمخدِّرات، ومراقبة السلائف والمنشِّطات الأمفيتامينية، والتعاون الدولي بشأن القضاء على الزراعة غير المشروعة للمحاصيل التي تُستعمَل في إنتاج العقاقير المخدِّرة والمؤثِّرات العقلية وبشأن التنمية البديلة. |
States parties are required by the Convention to declare their entire stock of chemical weapons, their production facilities in operation, their past activities in that area, and all industrial sites that produce, in quantities exceeding the limits set by the Convention, substances that may be used for the production of chemical weapons. | UN | ويقع على عاتق الدول الأطراف في الاتفاقية التزام بأن تبلّغ عن مخزونها من الأسلحة الكيميائية، وعن منشآت صنعها التي لا تزال تعمل، وعن أنشطتها الماضية في هذا المجال وكذا عن مجموع المواقع الصناعية التي تنتج - بمقادير تتجاوز المستويات التي حددتها الاتفاقية - مواد من شأنها أن تدخل في صنع سلاح كيميائي. |
The monitoring agency must possess the necessary capabilities of experts, sampling kits and laboratory analysis to assess whether a laboratory could have been used for the production of biological threat agents. | UN | ويجب أن تحوز الوكالة القائمة بالرصد القدرات اللازمة من الخبراء ومجموعات أخذ العينات والتحليل المختبري لتقييم ما إذا كان مختبر ما قد أمكن استخدامه لإنتاج عوامل بيولوجية تهدد بالخطر. |