"used in draft" - Translation from English to Arabic

    • المستخدمة في مشروع
        
    • مستخدم في مشروع
        
    The extent to which damage to the environment was covered had to be determined in the context of the terms used in draft principle 2. UN وقد اقتضى الأمر أن يتم في سياق المصطلحات المستخدمة في مشروع المبدأ 2 تحديد نطاق تغطية الضرر الذي يلحق بالبيئة.
    29. Furthermore, the terminology used in draft guideline 2.1.8 was imprecise. UN 29 - علاوة على ذلك فإن المصطلحات المستخدمة في مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-8 غير دقيقة.
    The wording used in draft guideline 2.5.12 implicitly refers to those provisions. UN وتحيل الصيغة المستخدمة في مشروع المبدأ التوجيهي 1-5-12 ضمناً إلى هذه الأحكام.
    59. He supported the insertion of the words " or agreement " in order to align the wording with that used in draft article 19. UN 59- وأضاف أنه يؤيد إدراج عبارة " أو اتفاق " لربط الصياغة بالصيغة المستخدمة في مشروع المادة 19.
    He would also recall the criticism expressed by the Commission during the previous session with respect to the concept of circumvention as used in draft article 15. UN وهو يعيد إلى الأذهان أيضاً الانتقاد الذي عبر عنه المجتمع الأوروبي خلال الدورة السابقة فيما يتعلق بمفهوم الالتفاف على نحو ما هو مستخدم في مشروع المادة 15.
    One suggestion was for the use of terms such as " initial loading " and " final discharge " to be consistent with the terms used in draft article 11 (6). UN وكان من بين الاقتراحات استخدام تعابير من قبيل " التحميل الأولي " و " التفريغ النهائي " بحيث تكون متسقة مع العبارات المستخدمة في مشروع المادة 11 (6).
    - The phrase " not entitled to limit its liability " in draft paragraph 5 should be adjusted to be consistent with the phrase used in draft article 64 " not entitled to the benefit of the limitation of liability " ; and UN - أن تعدّل عبارة " لا يحق للناقل أن يحدّ من مسؤوليته " بحيث تتّسق مع العبارة المستخدمة في مشروع المادة 64، " لا يحق للناقل ولا لأي من الأشخاص ... أن ينتفعوا بالحد من المسؤولية " ؛
    He also proposed replacing " information relating to the conciliation proceedings " , by " information relating to the dispute " , which was a wider formulation similar to the one used in draft article 9, and would ensure harmony between the two articles. UN كما اقترح الاستعاضة عن عبارة " المعلومات المتعلقة باجراءات التوفيق " بعبارة " المعلومات المتعلقة بالنـزاع " ، التي هي صياغة أوسع مماثلة لتلك المستخدمة في مشروع المادة 9 وتكفل الاتساق بين المادتين.
    18. The phrase " a common concern of humankind " as used in draft guideline 3 was an ambiguous and controversial concept which had no basis in State practice or case law. UN ١٨ - وقالت إن عبارة " شاغل مشترك للبشرية " المستخدمة في مشروع المبدأ التوجيهي 3 هي مفهوم غامض ومثير للجدل، لا يستند إلى أي أساس في ممارسة الدول أو الاجتهاد القضائي.
    However, the former members of the " troika " were no longer " State officials acting as such " , the phrase used in draft article 5, when they enjoyed immunity ratione materiae. UN فقد ذكّر بأن صفة " مسؤولي الدولة الذين يتصرفون بهذه الصفة " ، وهي العبارة المستخدمة في مشروع المادة 5، لا تعود سارية بالنسبة للأعضاء السابقين في " الثلاثي " عندما يتمتعون بالحصانة الموضوعية.
    Although the phrase " concordant, common and consistent " used in draft conclusion 8 was perfectly clear, it would nonetheless be desirable to use a single term encompassing all three characteristics and indicating that subsequent practice must not deviate from the central purpose of the treaty. UN وعلى الرغم من أن عبارة " متطابقة وموحدة ومتسقة " المستخدمة في مشروع الاستنتاج 8 واضحة تماماً، فإن من المستصوب مع ذلك استخدام مصطلح واحد يشمل جميع الخصائص الثلاث ويشير إلى أن الممارسة اللاحقة يجب ألا تحيد عن غرض المعاهدة الرئيسي.
    Subject to the deletion of the words " [any of the conventions referred to in paragraph 1 of this article] " , to the removal of the square brackets around the immediately following phrase and to aligning the language in the draft paragraph with the language used in draft paragraph 1, the Working Group approved the substance of the draft paragraph. UN 57- ورهنا بحذف العبارة " [أي من الاتفاقيات المذكورة في الفقرة 1 من هذه المادة] " ، وإزالة المعقوفتين المحيطتين بالعبارة التي تليها مباشرة، ومواءمة صيغة مشروع الفقرة مع الصيغة المستخدمة في مشروع الفقرة 1، وافق الفريق العامل عموما على مضمون مشروع الفقرة.
    However, it had some editorial reservations regarding the words " as well as to their interrelationship " used in draft guideline 2 (b), which it found unclear. UN إلا أنه يعرب عن تحفظات بشأن التحرير تتعلق بعبارة " وكذلك إلى العلاقات بينها " المستخدمة في مشروع المبدأ التوجيهي 2 (ب)، التي يرى وفد بلدها أنها غير واضحة.
    However, there was agreement to the drafting suggestion that the phrase " not entitled to limit its liability " in draft paragraph 5 should be adjusted to be consistent with the phrase used in draft article 64 " not entitled to the benefit of the limitation of liability " . UN بيد أنه ووفق على اقتراح صياغي بأن تُعدَّل عبارة " فلا يحق للناقل أن يحدّ من مسؤوليته " في مشروع الفقرة 5 لتكون متّسقة مع العبارة المستخدمة في مشروع المادة 64، وهي " لا يحق للناقل ولا لأي من الأشخاص أن ينتفعوا بالحد من المسؤولية " .
    It would be advisable to repeat the formulation used in draft article 9 ( " ecosystems within, or dependent upon their transboundary aquifers or aquifer systems " / " écosystèmes qui sont situés à l'interieur, ou sont tributaries, de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières " ). UN ومن المستحسن تكرار الصياغة المستخدمة في مشروع المادة 9 ( ' ' النظم الإيكولوجية التي تقع في طبقة مياهها الجوفية العابرة للحدود أو في شبكة طبقات مياهها الجوفية العابرة للحدود أو التي تعتمد على تلك الطبقة أو الشبكة``.
    (11) In this respect, the word " may " used in draft guideline 1.1.1 should be interpreted not in the permissive sense implying that States and international organizations " have the right to " , but from a purely descriptive point of view as meaning that, in fact, unilateral statements of this across-the-board characteristic are indeed reservations, quite independently of their permissibility. UN )١١( وفي هذا الصدد يجب تفسير لفظة " يمكن " المستخدمة في مشروع المبدأ التوجيهي ١-١-١ ]٤-١-١[ ليس بمعنى السماح أي أن للدول والمنظمات الدولية " الحق في " ، وإنما من وجهة نظر وصفية بحتة على أنها تعني في الواقع أن الاعلانات من جانب واحد ذات هذا الطابع الواسع النطاق هي فعلا تحفظات، بقطع النظر تماما على مشروعيتها.
    In addition, it was stated that use of the term “holder” created uncertainty since that term was used in draft article 8 to refer both to the person holding the certificate and to the person holding the relevant key pair. UN وقيل فضلا عن ذلك ان استخدام اصطلاح " حائز " ينشىء عدم يقين ﻷن الاصطلاح مستخدم في مشروع المادة ٨ للاشارة الى كل من الشخص الحائز للشهادة والشخص الحائز لزوج المفاتيح ذي الصلة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more