"used to collect" - Translation from English to Arabic

    • المستخدمة في جمع
        
    • المستخدمة لجمع
        
    • المستخدم لجمع
        
    • المستخدَم لجمع
        
    • استخدمت في جمع
        
    • تستخدم في جمع
        
    • كانت تجمع
        
    • استخدامها في جمع
        
    • استخدامها لجمع
        
    • يُستخدم لجمع
        
    (iii) Explanation as to why the requested changes should be considered correct, including information on the methodology used to collect and verify the accuracy of the proposed changes; UN ' 3` تفسير ما يدعو إلى اعتبار التغييرات المطلوبة صحيحة، بما في ذلك تقديم معلومات عن المنهجية المستخدمة في جمع التغييرات المقترحة والتحقق من دقتها؛
    I used to collect them as a child. Open Subtitles أنا المستخدمة في جمع لهم عندما كان طفلا.
    The Secretariat had sought a number of clarifications to confirm the rigour of the methodology used to collect the data for 2002, upon which the proposed baseline data were based, and had received a comprehensive set of responses. UN وطلبت الأمانة عدداً من الإيضاحات لتأكيد دقة المنهجية المستخدمة في جمع البيانات الخاصة بعام 2002، التي استندت إليها البيانات المقترحة لخط الأساس، وقد تلقت الأمانة مجموعة شاملة من الردود.
    The report should also contain information on the mechanisms and procedures used to collect these data. UN كما ينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن الآليات والإجراءات المستخدمة لجمع تلك البيانات.
    The report should also contain information on the mechanisms and procedures used to collect these data. UN كما ينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن الآليات والإجراءات المستخدمة لجمع تلك البيانات.
    The figure of 150,000 clandestine abortions per year, provided by representatives of non-governmental organizations, did not appear to be realistic and it would be interesting to know what method had been used to collect that data. UN ولا يعكس الواقعَ، على ما يبدو، عدد عمليات الإجهاض السري الذي يصل سنوياً إلى 000 150 عملية، وهو الرقم الذي قدمه ممثلو منظمات غير حكومية، وينبغي معرفة الأسلوب المستخدم لجمع هذه البيانات.
    Presenting strategies and approaches used to collect, popularize and disseminate information with a view to mobilizing and raising awareness and promoting, using and enhancing traditional knowledge in order to combat desertification; UN :: عرض الاستراتيجيات والنهوج المستخدمة في جمع وتوصيل المعلومات بغرض التوعية، وتعزيز واستخدام وتحسين المعارف التقليدية من أجل مكافحة التصحر.
    (ii) Explanation as to why the existing baseline data is incorrect, including information on the methodology used to collect and verify that data, along with supporting documentation where available; UN ' 2` توضيح السبب الذي يجعل بيانات خط الأساس الحالية غير صحيحة، بما في ذلك تقديم معلومات عن المنهجية المستخدمة في جمع هذه البيانات والتحقق منها مشفوعة بوثائق داعمة لدى توافرها؛
    512. Time-use surveys are the main vehicle used to collect and disseminate information, allowing countries to measure women's contribution to the economy and unpaid work. UN 511 - تمثل استقصاءات استخدام الوقت الوسيلة الرئيسية المستخدمة في جمع ونشر المعلومات التي تسمح للبلدان بقياس مساهمة المرأة في الاقتصاد والعمل غير المأجور.
    The Party had undertaken to provide a written description of the methodology used to collect and verify the existing 1998 baseline data, as required by paragraph 2 (a) (ii) of decision XV/19, as well as supporting documentation. UN وتعهد الطرف بأن يقدم وصفاً مكتوباً للمنهجية المستخدمة في جمع والتحقق من بيانات خط الأساس الحالية عن عام 1998، كما هو مطلوب في الفقرة 2 (أ) `2` من المقرر 15/19، إضافة إلى الوثائق الداعمة.
    At its thirty-fifth meeting, the Committee noted Mexico's acknowledgement that it had not yet fulfilled the second component of this requirement because it had not yet submitted a written description of the methodology used to collect and verify the existing 1998 baseline data or supporting documentation. UN وأشارت اللجنة في اجتماعها الخامس والثلاثين إلى تسليم المكسيك بأنها لم تف بعد بالمكون الثاني من هذا الاشتراط لأنها لم تقدم بعد وصفا تحريريا للمنهجية المستخدمة في جمع بيانات خط الأساس لعام 1998 والتحقق من صحتها أو وثائق داعمة.
    The thirty-fifth meeting of the Committee noted Mexico's acknowledgement that it had not yet fulfilled the second component of this requirement because it had not yet submitted a written description of the methodology used to collect and verify the requested change to the 1998 baseline data. UN وأشار الاجتماع الخامس والثلاثين للجنة إلى تسليم المكسيك بأنها لم تف بالمكون الثاني من هذا الاشتراط لأنها لم تقدم بعد وصفا تحريريا للمنهجية المستخدمة في جمع التغييرات المقترحة على بيانات خط أساس عام 1998 والتحقق من دقتها.
    At its thirty-fifth meeting, the Committee noted Mexico's acknowledgement that it had not yet fulfilled the second component of this requirement because it had not yet submitted a written description of the methodology used to collect and verify the existing 1998 baseline data or supporting documentation. UN وأشارت اللجنة في اجتماعها الخامس والثلاثين إلى تسليم المكسيك بأنها لم تف بعد بالمكون الثاني من هذا الاشتراط لأنها لم تقدم بعد وصفاً تحريرياً للمنهجية المستخدمة في جمع بيانات خط الأساس لعام 1998 والتحقق من صحتها أو وثائق داعمة.
    The thirty-fifth meeting of the Committee noted Mexico's acknowledgement that it had not yet fulfilled the second component of this requirement because it had not yet submitted a written description of the methodology used to collect and verify the requested change to the 1998 baseline data. UN وأشار الاجتماع الخامس والثلاثين للجنة إلى تسليم المكسيك بأنها لم تف بالمكون الثاني من هذا الاشتراط لأنها لم تقدم بعد وصفاً تحريرياً للمنهجية المستخدمة في جمع التغييرات المقترحة على بيانات خط أساس عام 1998 والتحقق من دقتها.
    The report should also contain information on the mechanisms and procedures used to collect these data. UN كما ينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن الآليات والإجراءات المستخدمة لجمع تلك البيانات.
    The report should also contain information on the mechanisms and procedures used to collect these data. UN كما ينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن الآليات والإجراءات المستخدمة لجمع تلك البيانات.
    The report should also contain information on the mechanisms and procedures used to collect these data. UN كما ينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن الآليات والإجراءات المستخدمة لجمع تلك البيانات.
    For each reference year please provide the details on the information source used to collect or generate the data as follows: UN يرجى تقديم تفاصيل عن مصدر المعلومات المستخدم لجمع وتوليد البيانات لكل سنة مرجعية على النحو التالي:
    1. The definition of disability used to collect the data being analysed, which impairments have been included, and the conceptualization of " long-term " ; UN 1- تعريف الإعاقة المستخدَم لجمع البيانات الجاري تحليلها، وأوجه الإعاقة المدرجة، وتطبيق مفهوم " الأجل الطويل " ؛
    13. The Committee requests that submissions prepared by children, or reflecting children's views, detail the process by which children were selected to participate in a meaningful way in the reporting process in line with its basic requirements, as well as about the methods used to collect, interpret and articulate the children's views. UN ١٣- وتطلب اللجنة أن تفصّل التقارير التي يعدها الأطفال، أو تعكس آراء الأطفال، الكيفية التي اختير بها الأطفال للمشاركة بفعالية في عملية الإبلاغ تماشياً مع متطلباتها الأساسية، إضافة إلى الأساليب التي استخدمت في جمع آرائهم وتفسيرها وتوضيحها.
    In addition, the World Tourism Organization is working to develop a model border survey that might be used to collect data suitable both for tourism statistics and for the travel component of the balance of payments. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعمل المنظمة العالمية للسياحة على وضع دراسة استقصائية نموذجية للحدود قد تستخدم في جمع البيانات الملائمة لكل من الإحصاءات السياحية ولعنصر السفر في ميزان المدفوعات.
    As of 1 January 1993, customs offices at the borders between States members of the European Union (EU), which used to collect and check customs declarations on national exports and imports, were abolished as the Single Market went into effect. UN واعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، ألغيت المكاتب الجمركية الواقعة على الحدود بين الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي، والتي كانت تجمع وتفحص اﻹقرارات الجمركية عن الصادرات والواردات الوطنية، وذلك مع بدء العمل بالسوق الوحيدة.
    (f) Examination of possible techniques that could be used to collect such information; UN (و) فحص التقنيات المحتملة التي يمكن استخدامها في جمع هذه المعلومات؛
    62. The World Tourism Organization has developed a model border survey that might be used to collect data suitable both for tourism statistics and for the travel component of the balance of payments. UN 62 - ووضعت المنظمة العالمية للسياحة دراسة استقصائية نموذجية حدية يمكن استخدامها لجمع البيانات الملائمة لإحصاءات السياحة ومن أجل المكوِّن المتعلق بالسفر في ميزان المدفوعات.
    The questionnaire was to be used to collect information in the context of the programme of work of the Conference, which addressed, inter alia, criminalization legislation and international cooperation. UN ومن ثم فإن القصد من الاستبيان أن يُستخدم لجمع معلومات من الدول الأطراف في سياق برنامج عمل مؤتمر الأطراف الذي تطرّق، من جملة أمور، إلى تشريعات التجريم والتعاون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more