"used to determine the" - Translation from English to Arabic

    • استخدامها لتحديد
        
    • المستخدمة لتحديد
        
    • المستخدمة في تحديد
        
    • المستخدمة لتقرير
        
    • استخدمت لتحديد
        
    • المستعملة لتحديد
        
    • المستخدم في تحديد
        
    • المستخدم لتحديد
        
    • المستخدمتان لتحديد خط
        
    • يستخدم في تحديد
        
    • يستخدم لتحديد
        
    • تُستخدم لتحديد
        
    The document also presents a list of criteria that could be used to determine the heritage value of a place name. UN وتقدم الوثيقة أيضا قائمة بالمعايير التي يمكن استخدامها لتحديد القيمة التراثية لاسم مكان ما.
    Throughout the process, consideration should be given to suitable measures of performance - or indicators - to be used to determine the effectiveness of the measures taken so that these can be included in the NIP. UN سيتم خلال كل مراحل العملية بحث التدابير المناسبة الخاصة بطريقة الأداء أو المؤشرات التي سيتعين استخدامها لتحديد فعالية التدابير المتخذة من أجل تضمينها بخطة التنفيذ الوطنية.
    21. The following table summarizes the principal actuarial assumptions used to determine the defined-benefit liabilities, expressed as weighted averages, where applicable. UN 21 - ويلخص الجدول التالي الافتراضات الإكتوارية الرئيسية المستخدمة لتحديد الالتزامات المحددة الاستحقاقات، معبرا عنها كمتوسطات مرجحة، حسب الاقتضاء.
    Please also provide information on the criteria used to determine the amount of Khula compensation women must pay, and on measures taken to limit the amount of Khula compensation required. UN يرجى تقديم معلومات عن المعايير المستخدمة لتحديد مبلغ التعويض الذي يتعين أن تدفعه المرأة من أجل الخلع، وعن التدابير المتخذة للحد من مبلغ التعويض المطلوب للخلع.
    As a result, a further review was carried out on the overall methodology used to determine the special index. UN ونتيجة لذلك، أُجري مزيد من الاستعراض للمنهجية العامة المستخدمة في تحديد الرقم القياسي الخاص.
    9. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fifty-eighth session plans for the three additional conference rooms foreseen in the baseline scope, including the information used to determine the need for such additional space and the size of each room; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين خططا لغرف الاجتماعات الإضافية الثلاث المتوقعة في نطاق خط الأساس، بما في ذلك المعلومات المستخدمة لتقرير الحاجة إلى مثل هذا الحيز الإضافي وحجم كل غرفة؛
    The Commission also considered a report of a working group it had established to recommend criteria that could be used to determine the degree of success of the pilot study. UN ونظرت اللجنة أيضا في تقرير فريق عامل كانت قد شكلته ليوصي بالمعايير التي يمكن استخدامها لتحديد درجة نجاح الدراسة التجريبية.
    It is unacceptably vague, however, on what standards should be used to determine the fairness of that distribution, or on how this will be implemented, and its wording should be clarified, in the United States Government's view. UN بيد أنها مبهمة بشكل غير مقبول فيما يتعلق بالمعايير التي ينبغي استخدامها لتحديد عدالة هذا التوزيع، أو بشأن كيفية تنفيذ ذلك، وترى حكومة الولايات المتحدة أنه ينبغي توضيح صياغتها.
    " Material injury " and " threat of material injury " are specifically addressed in the Agreement, no definition is provided on " material retardation " or tests to be used to determine the concept. UN ويعالج الاتفاق بالتحديد موضوعي " الضرر المادي " و " التهديد بإلحاق ضرر مادي " ، ولكن لا يوجد أي تعريف لمصطلح " التأخير المادي " أو لاختبارات ينبغي استخدامها لتحديد هذا المفهوم.
    103. Concerning the point raised by ICAO, the Commission considered that the circumstances of one or a few duty stations could not be used to determine the common scale of staff assessment. UN ١٠٣ - وفيما يتعلق بالنقطة التي أثارتها منظمة الطيران المدني الدولي فإن اللجنة تعتبر أن ظروف مقر واحد أو أكثر من مقار العمل لا يمكن استخدامها لتحديد الجدول المشترك للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    Although the European Union was not the only market considered in the negotiations, its average cuts were used as a benchmark that could, to a certain extent, be used to determine the level of cuts in developing countries, as some participants are arguing that the level of tariff cuts by developing countries should be related to that of developed countries. UN وبالرغم من أن الاتحاد الأوروبي لم يكن السوق الوحيدة التي نظر فيها أثناء المفاوضات، فقد استخدم متوسط تخفيضاته كنقطة مرجعية يمكن، إلى حد ما، استخدامها لتحديد مستوى التخفيضات في البلدان النامية حيث أن بعض المشاركين يدفعون بأن مستوى التخفيض في البلدان النامية للتعريفات الجمركية ينبغي أن يرتبط بمستوى التخفيض في البلدان المتقدمة النمو.
    27. The following table summarizes the principal actuarial assumptions used to determine the defined-benefit liabilities, expressed as weighted averages, where applicable. UN 27 - ويلخص الجدول التالي الافتراضات الاكتوارية الأساسية المستخدمة لتحديد الالتزامات المحددة الاستحقاقات، معبرا عنها كمتوسطات مرجحة، حسب الاقتضاء.
    The Committee was informed that the formula used to determine the turnover rate was currently under review in order to make a distinction between reassignments between missions and separations from peacekeeping. UN وأبلغت اللجنة بأن الصيغة المستخدمة لتحديد معدل الدوران تخضع للاستعراض في الوقت الراهن من أجل التمييز بين إعادة الانتداب بين البعثات وانتهاء الخدمة من العمل في مجال حفظ السلام.
    In particular, the methodology used to determine the potential comparator had differed from the one applied to the current comparator. UN وعلى وجه الخصوص، فإن المنهجية المستخدمة لتحديد الخدمة المدنية التي يمكن اتخاذها أساسا للمقارنة تختلف عن المنهجية النطبقة على الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة حاليا.
    The Committee does wish, however, to comment on recommendation 1 of the Unit, in which it recommends a review of the criteria used to determine the class of travel of staff members. UN بيد أن اللجنة تود أن تعلق على التوصية 1 التي أوصت فيها وحدة التفتيش المشتركة بإعادة النظر في المعايير المستخدمة لتحديد درجة سفر الموظفين.
    The criteria set out in Article 23 of the Charter should be the only ones used to determine the composition of the Council. UN وينبغي أن تكون المعايير المبينة في المادة ٢٣ من الميثاق هي المعايير الوحيدة المستخدمة في تحديد تشكيل المجلس.
    9. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fifty-eighth session plans for the three additional conference rooms foreseen in the baseline scope, including the information used to determine the need for such additional space and the size of each room; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين خططا لغرف الاجتماعات الإضافية الثلاث المتوقعة في نطاق العمل الأساسي، بما في ذلك المعلومات المستخدمة لتقرير الحاجة إلى مثل هذا الحيز الإضافي وحجم كل غرفة؛
    The principal actuarial assumptions used to determine the cost of expected claims were as follows: UN وفيما يلي الافتراضات الاكتوارية الرئيسية التي استخدمت لتحديد تكلفة المطالبات المتوقعة:
    The incumbent is responsible for calculations related to tax data used to determine the level of staff assessment within salary and the level of certain allowances. UN ويتولى شاغل الوظيفة مسؤولية الحسابات المتعلقة بالبيانات الضريبية المستعملة لتحديد مستوى الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين ومستوى بعض البدلات.
    The number of posts subject to geographical distribution, which is used to determine the desirable range for each Member State, is treated in document A/54/279. UN وتتناول الوثيقة A/54/279 عدد الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي المستخدم في تحديد النطاق المستصوب لكل دولة عضو.
    c The exchange rate used to determine the United States dollar equivalent was 61.85 Indian rupees to the dollar. UN (ج) سعر الصرف المستخدم لتحديد القيمة المعادلة لدولار الولايات المتحدة كان هو 61.85 روبية هندية للدولار الواحد.
    (c) The data and methodology used to determine the formula line delineated by reference to the outermost fixed points at each of which the thickness of sedimentary rocks is at least 1 per cent of the shortest distance from such point to the foot of the continental slope, or not less than 1 kilometre in the cases in which the Statement of Understanding applies; UN (ج) البيانات والمنهجية المستخدمتان لتحديد خط الصيغتين المرسوم بالرجوع إلى أبعد النقاط الخارجية الثابتة التي لا تقل سماكة الصخور الرسوبية عند كل منها عن 1 في المائة من أقصر مسافة من هذه النقطة إلى سفح المنحدر القاري، أو ما لا يقل عن كيلومتر واحد في الحالات التي ينطبق فيها بيان التفاهم؛
    The traditional principle of jus sanguinis was nevertheless used to determine the nationality of children under 15 years old. UN غير أن المبدأ التقليدي لقانون صلة الدم كان يستخدم في تحديد جنسية اﻷطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس عشرة سنة.
    By comparison, the 46.25 per cent factor, corresponding to 25 years of contributory service, was used to determine the pensionable remuneration for the Professional and higher categories. UN وبالمقارنة، فإن المعامل البالغ ٤٦,٢٥ في المائة، الذي يقابل ٢٥ سنة من سنوات الخدمة والمحسوبة في المعاش التقاعدي يستخدم لتحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي بالنسبة للفئة الفنية والفئات العليا.
    As to the quantification of such losses, the Panel finds that the pre-invasion exchange rates for the two currencies should be used to determine the amount of compensation to be awarded. UN 102- وفيما يتعلق بمقدار هذه الخسائر، وجد الفريق أن أسعار صرف العملتين التي كانت سائدة قبل فترة الغزو يجب أن تُستخدم لتحديد مبلغ التعويض الواجب منحه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more