"used to treat" - Translation from English to Arabic

    • المستخدمة في علاج
        
    • المستخدمة لمعالجة
        
    • المستخدمة لعلاج
        
    • تستخدم لعلاج
        
    • تستخدم لمعالجة
        
    • المستخدمة في معالجة
        
    • تستخدم في معالجة
        
    • المستعملة في علاج
        
    • المستعملة لعلاج
        
    • يستخدم لمعالجة
        
    Heavy chemicals used to treat the leather like chromium-6 flow into local farming and even drinking water. Open Subtitles ترك المدابغ المحلية. المجمعات الكيميائية المستخدمة في علاج الجلد، مثل الكروم و6، تتدفق الزراعة المحلية وحتى المياه الصالحة للشرب.
    There has been no change in its policy of denying export licences to American companies and non-governmental organizations working through humanitarian channels to deliver food and medicines — including those used to treat heart disease and cancer and to give emergency treatment. UN لا يوجد تغيير في سياستها التي تقضي برفض إعطاء رخـص التصدير للشركات والمنظمات غيــر الحكومية اﻷمريكية التي تعمل في المجال اﻹنساني لتوصيل اﻷغذية واﻷدوية بما فيها اﻷدوية المستخدمة في علاج أمراض القلب والسرطان ولتقديم المعالجة الطارئة.
    152. The budget for the tuberculosis control programme covers the cost of drugs used to treat patients. UN ١٥٢ - وتغطي ميزانية برنامج مكافحة التدرن الرئوي تكاليف العقاقير المستخدمة لمعالجة المرضى.
    The international community must look for ways to make the drugs used to treat those diseases more accessible and affordable to patients. UN وعلى المجتمع الدولي أن ينظر في إيجاد طرق من شأنها أن تجعل من تلك الأدوية المستخدمة لمعالجة هذه الأمراض أدوية أيسر وصولا ومنالا بالنسبة للمرضى.
    The same formula used to treat dissociative identity disorders. Open Subtitles نفس الصيغة المستخدمة لعلاج اضطرابات الهوية فصامي.
    We use a chip, like chemo chips used to treat brain tumors, only we retrofit for compound delivery. Open Subtitles لنستخدم رقاقة مثل الرقائق الكيماوية التي تستخدم لعلاج أورام المخ فقط لضمان تسليم المركب
    And it's used to treat the effects of CS gas. Open Subtitles وهي تستخدم لمعالجة آثار غاز ال س ا س.
    According to Syria, this made it necessary to increase the quantities of chemicals used to treat the water. UN وتقول سورية إن هذا استوجب زيادة كميات المواد الكيميائية المستخدمة في معالجة المياه.
    However, better survival is associated with increased prevalence of HIV complications, adverse effects of the drugs used to treat HIV, and concurrent medical co-morbidities. UN بيد أن البقاء على قيد الحياة بشكل أفضل يرتبط بزيادة في معدلات المضاعفات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية، والآثار الضارة للعقاقير المستخدمة في علاج فيروس نقص المناعة البشرية، وحالات الاعتلال الطبية المصاحبة.
    As of August 2001, 26 countries in Africa have formulated care and support plans for people living with HIV infection, and 13 have reached agreements with producers of drugs used to treat HIV infection. UN وحتى آب/أغسطس 2001، كان 26 بلدا أفريقيا قد وضع خططا لرعاية ودعم الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، وتوصل 13 بلدا إلى اتفاقات مع منتجي العقاقير المستخدمة في علاج الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    (h) The Hermanos Ameijeiras Hospital lacks the green potassium-titanyl-phosphate laser used to treat patients with prostatic hyperplasia, so that operations can be performed with no or insignificant bleeding. UN (ح) ويفتقر مستشفى هيرمانوس أميخييراس (Hermanos Ameireiras) إلى أشعة الليزر الخضراء باستخدام بلورات فوسفات البوتاسيوم التيتانيل المستخدمة في علاج مرضى تضخم البروستات، بحيث يمكن إجراء العمليات دون نزيف أو مع حدوث نزيف طفيف فقط.
    Nor has Cuba had access to the protease inhibitor Telaprevir (the latest generation drug used to treat Hepatitis C, as an alternative for patients who do not respond to treatment with pegylated interferon and ribavirin). UN كما لم تحصل كوبا على مثبط أنزيم البروتياز تيلابريفير (Telaprevir) (الجيل الأحدث من العقاقير المستخدمة في علاج فيروس التهاب الكبد C، بوصفه بديلا للمرضى الذين لا يستجيبون للعلاج بمضادات الفيروسات وعقار ريبافيرين (ribavirin)).
    The Commission called upon States to pursue policies which would promote the availability in sufficient quantities, accessibility to all without discrimination and the scientific appropriateness and quality of pharmaceuticals or medical technologies used to treat pandemics such as HIV/AIDS. UN وطلبت اللجنة إلى الدول أن تنتهج سياسات تعمل على تعزيز إتاحة كميات كافية من المستحضرات الصيدلانية والتكنولوجيات الطبية المستخدمة لمعالجة جوائح كفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وإتاحة الإمكانية للجميع دون تمييز للحصول عليها، وضمان أن تكون مناسبة علميا وذات نوعية جيدة.
    (a) The availability in sufficient quantities of pharmaceuticals and medical technologies used to treat pandemics such as HIV/AIDS or the most common opportunistic infections that accompany them; UN (أ) إتاحة كميات كافية من المستحضرات الصيدلانية والتكنولوجيات الطبية المستخدمة لمعالجة جوائح كفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) أو ما يرافقها من أكثر حالات الإصابة بالعدوى الانتهازية شيوعاً؛
    (c) The assurance that pharmaceuticals or medical technologies used to treat pandemics such as HIV/AIDS or the most common opportunistic infections that accompany them, irrespective of their sources and countries of origin, are scientifically and medically appropriate and of good quality; UN (ج) ضمان أن تكون المستحضرات الصيدلانية أو التكنولوجيات الطبية المستخدمة لمعالجة جوائح كفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) أو ما يرافقها من أكثر حالات الإصابة بالعدوى الانتهازية شيوعاً، بصرف النظر عن مصادرها وبلدان منشئها، مناسبة علمياً وطبياً وذات نوعية جيدة؛
    The IAEA also has a dosimetry laboratory at its facilities in Seibersdorf, Austria, that provides calibration and dosimetry verification services, aligned with international safety standards and measurement systems, for radiotherapy machines that are used to treat cancer. UN وفضلاً عمّا تقدّم، تملك الوكالة مختبراً للمعايرة يقع في مرافقها بزايبرسدورف، النمسا، ويوفـّر هذا المختبر خدمات المعايرة والتحقق من قياس الجرعات، وفقاً لمعايير الأمان ونظم القياس الدولية، لأجهزة العلاج بالأشعة المستخدمة لعلاج السرطان.
    The IAEA also has a dosimetry laboratory at its facilities in Seibersdorf, Austria, that provides calibration and dosimetry verification services, aligned with international safety standards and measurement systems, for radiotherapy machines that are used to treat cancer. UN وفضلاً عمّا تقدّم، تملك الوكالة مختبراً للمعايرة يقع في مرافقها بزايبرسدورف، النمسا، ويوفـّر هذا المختبر خدمات المعايرة والتحقق من قياس الجرعات، وفقاً لمعايير الأمان ونظم القياس الدولية، لأجهزة العلاج بالأشعة المستخدمة لعلاج السرطان.
    652. The Children's Cancer Programme (PINDA) delivers 100% of the chemotherapy used to treat all child cancers, applying the internationally recognized protocols. UN 652- ويوفّر برنامج مقاومة سرطان الأطفال 100 في المائة من المعالجة الكيميائية المستخدمة لعلاج جميع فئات سرطان الأطفال، وذلك باعتماد الأساليب المعترف بها دولياً.
    Government forces have restricted the distribution of humanitarian aid, including surgical supplies, on the grounds that they can be used to treat injured combatants. UN وقيَّدت القوات الحكومية توزيع المساعدات الإنسانية، بما في ذلك المعدات اللازمة للعمليات الجراحية، بدعوى أنها يمكن أن تستخدم لعلاج المقاتلين الجرحى.
    Relevant partners, particularly the private sector, should contribute to the realization of the development goals of the Organization through the provision of financial resources, transfer of technology, management expertise, in-kind donations, responsible investments, and reductions in the price of drugs used to treat pandemic diseases. UN وينبغي أن يسهم الشركاء المعنيون، وخاصة القطاع الخاص، في تحقيق الأهداف الإنمائية للمنظمة من خلال توفير الموارد المالية ونقل التكنولوجيا والخبرة الإدارية والمساهمات العينية والاستثمارات المسؤولة وإجراء تخفيضات في أسعار الأدوية التي تستخدم لمعالجة الأمراض.
    (a) The availability in sufficient quantities of pharmaceutical products and medical technologies used to treat pandemics such as HIV/AIDS, tuberculosis and malaria or the most common opportunistic infections that accompany them; UN (أ) إتاحة كميات كافية من المستحضرات الصيدلانية والتكنولوجيات الطبية المستخدمة في معالجة أوبئة مثل فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والسل والملاريا أو ما يلازمها من أكثر حالات الإصابة بالعدوى الانتهازية شيوعا؛
    Theses larvicides can be used to treat well-identified and accessible larval breeding sites, especially within urban environments (mostly man made). UN ومبيدات اليرقات هذه يمكن أن تستخدم في معالجة مواقع تفريخ اليرقات التي يمكن تحديدها تماماً ويسهل الوصول إليها وبخاصة داخل البيئات الحضرية (ومعظمها من صنع الإنسان).
    Initiatives must be launched to declare the medicines, and their related components, used to treat the disease a humanitarian necessity at the global level. UN يجب اتخاذ مبادرات للإعلان عن أن الأدوية والمكونات المتعلقة بها المستعملة في علاج المرض من الضرورات الإنسانية على المستوى العالمي.
    When treatment is available, many antiretroviral drugs used to treat adults do not exist in formulations appropriate for use in children, particularly fixed-dose combinations for children under the age of 12. UN وعند توفر العلاج، فإن الكثير من مضادات فيروسات النسخ العكسي المستعملة لعلاج البالغين لا توجد منها مستحضرات تناسب الأطفال، ولا سيما المركبات ثابتة الجرعة للأطفال دون سن 12 عاماً.
    That's used to treat seizures and anxiety disorders. Open Subtitles انه يستخدم لمعالجة النوبات واضطرابات القلق انه علاج قوي جداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more