"useful guidance" - Translation from English to Arabic

    • توجيهات مفيدة
        
    • إرشادات مفيدة
        
    • توجيها مفيدا
        
    • توجيهاً مفيداً
        
    • إرشادا مفيدا
        
    • الإرشادات المفيدة
        
    • إرشاداً مفيداً
        
    • الإرشاد المفيد
        
    • التوجيه المفيد
        
    • بتوجيهات مفيدة
        
    • ارشادات مفيدة
        
    • توجيه مفيد
        
    • توجيها مفيداً
        
    The Wellesley Islands case in 2004 provided useful guidance on how and in what form native title is recognized below the high watermark. UN وقدمت قضية جزر ويلزلي في عام 2004 توجيهات مفيدة بشأن كيفية وشكل الاعتراف بملكية الشعوب الأصلية في أسفل حد أقصى المد.
    It was considered desirable to provide useful guidance to arbitrators in relation to the possible granting of such preliminary orders. UN واستصوب تقديم توجيهات مفيدة للمحكمين فيما يتعلق بإمكانية إصدار هذه الأوامر الأولية.
    The United Nations Global Compact provides useful guidance in this regard. UN ويتضمن الاتفاق العالمي للأمم المتحدة إرشادات مفيدة في هذا الصدد.
    The recommendations they made offer useful guidance for our future activities and will enhance the PBC's effectiveness on the ground. UN والتوصيات التي قدموها توفر إرشادات مفيدة لأنشطتنا في المستقبل وستعزز فعالية لجنة بناء السلام في الميدان.
    Supply Division guidelines and training contain useful guidance. UN وتتضمن المبادئ التوجيهية لشعبة الإمدادات وكذلك التدريب الذي تقدمه تلك الشعبة توجيها مفيدا.
    As all treaty bodies had now indicated their intention to establish follow-up procedures, the Committee's working methods would provide useful guidance. UN وحيث إن جميع هيئات المعاهدات تعرب الآن عن نيتها في استحداث إجراءات متابعة، فإن أساليب عمل اللجنة ستقدم توجيهاً مفيداً.
    It was further said that the provision, as it stood, provided useful guidance to the arbitral tribunals, had not created any difficulties and reflected current practice. UN وقيل كذلك إن الحكم بصيغته الحالية يقدِّم توجيهات مفيدة لهيئات التحكيم، ولم يثر أي صعوبات، وتنعكس فيه الممارسة الحالية.
    It constitutes another model of a harmonized approach, which has provided useful guidance for State practice and helped address problems of forced displacement in the region. UN وهو يشكل نموذجا آخر من نماذج النهج المتسق؛ وقدم توجيهات مفيدة في مجال ممارسة الدول وساعد على مواجهة مشاكل النزوح القسري في المنطقة.
    The Special Rapporteur remains convinced that the Principles give useful guidance for protecting adequately the right to freedom of opinion, expression and information. UN ولا يزال المقرر الخاص مقتنعاً بأن هذه المبادئ تقدم توجيهات مفيدة لحماية الحق في حرية الرأي والتعبير واﻹعلام على الوجه المناسب.
    The legislative guide should in fact recommend the establishment of provisions that would give useful guidance to the contracting parties. UN والواقع أنه ينبغي أن يوصي الدليل التشريعي بوضع أحكام تقدم توجيهات مفيدة لﻷطراف المتعاقدة.
    It also welcomed the publication by the Secretariat of the Industrial Development Report, which would provide useful guidance for Member States, particularly developing countries. UN كما يرحب بقيام الأمانة بنشر تقرير التنمية الصناعية الذي سيوفر توجيهات مفيدة للدول الأعضاء ولا سيما البلدان النامية.
    A number of initiatives at the international and national levels may provide useful guidance on relevant good practices. UN ومن شأن عدد من المبادرات المتخذة على الصعيدين الدولي والوطني أن توفر إرشادات مفيدة بشأن الممارسات الجيدة ذات الصلة.
    The international accounting standards provide useful guidance on the recognition, measurement and disclosure of financial assets and liabilities. UN وتوفر المعايير المحاسبية الدولية إرشادات مفيدة عن التعرف على الأصول والخصوم المالية وقياسها والإفصاح عنها.
    Regular reviews will have to be made in order to reflect changes in the country context to consider other useful guidance developed by human rights bodies. UN وسيلزم إجراء عمليات استعراض منتظمة على نحو يعكس التغيرات التي تطرأ على وضع البلد والنظر في إرشادات مفيدة أخرى تضعها هيئات حقوق الإنسان.
    She encouraged the Forum to provide useful guidance in developing strategies to meet these challenges. UN وشجعت المحفل الاجتماعي على تقديم إرشادات مفيدة في مجال وضع استراتيجيات من أجل مجابهة تلك التحديات.
    The paper was noted as useful guidance. Further guidance identified as needed. UN وأشير إلى أن الورقة تتضمن إرشادات مفيدة لكنه يلزم تقديم مزيد منها.
    Nevertheless, they provide useful guidance to the States concerned by offering solutions which can mutatis mutandis be used by national legislators in search of solutions to problems arising from territorial change. UN بيد أنها توفر توجيها مفيدا للدول المعنية باقتراح حلول يمكن أن يستخدمها المشرعون الوطنيون، مع إجراء ما يلزم من تعديل، في سعيهم لحل المشاكل الناجمة عن التغيير الإقليمي.
    As well, his report sets out in a comprehensive way key markers for future activities of the United Nations programme on ageing, offering useful guidance and challenging ideas for future consideration. UN وكذلك فإن تقريره يحدد بطريقة شاملة المعالم اﻷساسية لﻷنشطة التي سيضطلع بها في المستقبل برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالشيخوخة، ويقدم توجيها مفيدا وأفكارا تثير التحدي للنظر فيها مستقبلا.
    In their current format, the draft articles provide useful guidance in the form of basic principles for the consideration of States. UN ومشاريع المواد بشكلها الحالي توفر توجيها مفيدا في شكل مبادئ أساسية كي تنظر فيها الدول.
    The Vienna Convention could therefore provide useful guidance on a number of issues. UN ولذا فإن اتفاقية فيينا يمكن أن توفر توجيهاً مفيداً بشأن عدة مسائل.
    These can provide useful guidance when developing techniques for conducting human rights impact assessments. UN ويمكنها أن توفر إرشادا مفيدا في وضع التقنيات اللازمة لإجراء تقييمات الآثار المترتبة في مجال حقوق الإنسان.
    The new SGVB strategy also provided some useful guidance. UN كما أن الاستراتيجية الجديدة المتعلقة بمكافحة العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس توفر بعض الإرشادات المفيدة.
    Various United Nations entities have published methodological material which can provide useful guidance in the promotion and protection of the rights of minorities. UN وقد نشرت هيئات مختلفة تابعة للأمم المتحدة مواد منهجية من شأنها أن تقدم إرشاداً مفيداً فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الأقليات.
    The jurisprudence emanating from the Tribunal provides useful guidance to States in the management of maritime disputes. UN وتوفر مجموعة السوابق القضائية المنبثقة عن المحكمة الإرشاد المفيد للدول في إدارة المنازعات البحرية.
    The Fifth Committee should not repeat the discussions that had taken place in CPC, but should take advantage of the useful guidance they provided. UN وأضاف قائلا إنه لا ينبغي للجنة الخامسة أن تكرر المناقشات التي جرت في لجنة البرنامج والتنسيق، بل يتعين عليها أن تستفيد من التوجيه المفيد الذي نتج عن تلك المناقشات.
    The Special Rapporteur submitted the draft basic principles in an annex to the report with the aim of providing Member States with useful guidance in operationalizing the right to an effective remedy for victims of trafficking in persons. UN وقدمت المقررة الخاصة مشروع المبادئ الأساسية في مرفق التقرير بهدف تزويد الدول الأعضاء بتوجيهات مفيدة لتفعيل حق ضحايا الاتجار بالأشخاص في الحصول على سبيل انتصاف فعال.
    The ongoing work of UNCITRAL on preparation of uniform rules for electronic signatures, including digital signatures, will provide useful guidance in this respect. UN وسيتيح العمل الذي تضطلع به حاليا لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي بشأن إعداد قواعد موحدة للتوقيعات الالكترونية، بما في ذلك التوقيعات الرقمية، ارشادات مفيدة في هذا الصدد.
    It was noted that the work done by the OECD could offer useful guidance for the Study Group in its work. UN وأُشير إلى أن العمل المنجز يمكن أن يكون بمثابة توجيه مفيد يسترشد به الفريق الدراسي في أعماله.
    At the same time, there were aspects of the phenomenon on which the Commission could provide useful guidance to States. UN وفي الوقت نفسه فثمة جوانب من الظاهرة يمكن للجنة أن تقدِّم فيها توجيها مفيداً إلى الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more