The Commission might consider it useful if further reports could provide information and analysis regarding these developments. | UN | وقد ترى اللجنة أنه من المفيد أن تقدم تقارير أخرى معلومات وتحليلات بشأن هذه التطورات. |
It would be useful if the Assistant Secretary-General could issue in writing the information which he had just provided. | UN | وأردفت قائلة إنه من المفيد لو أمكن لﻷمين العام المساعد أن يصدر كتابة المعلومات التي قدمها لتوه. |
First, it would be useful if the editors could work with author departments at an early stage. | UN | أولا، سيكون من المفيد إذا ما عمل المحررون مع الإدارات المعدة للوثائق في مرحلة مبكرة. |
It would be useful if they then ensured that the other treaty bodies received the results of such a study. | UN | ويكون من المفيد لو تكفل كل هيئة عندئذ حصول جميع الهيئات المنشأة بمقتضى المعاهدة على نتائج تلك الدراسة. |
This information would have been most useful if it had been integrated into the Secretary-General's report. | UN | وكان يمكن أن تكون هذه المعلومات أكثر فائدة لو أدرجت في تقرير اﻷمين العام. |
It would be useful if the Commission could also address this question and its consequences for the topic under discussion. | UN | وسيكون من المفيد لو تبحث اللجنة أيضا هذه المسألة والآثار المترتبة عليها في الموضوع قيد المناقشة. |
It would be useful if existing gaps could be more clearly identified so that action could be taken to address them. | UN | وسيكون من المفيد تحديد الثغرات الموجودة تحديدا أوضح بحيث يمكن اتخاذ إجراءات للتصدي لها. |
For its part, the Committee for the Elimination of Abduction of Women and Children had put forward the figure of 40,000 in 2006. It would be useful if the delegation could explain what the real situation was. | UN | وأضاف أن اللجنة المعنية بالقضاء على اختطاف النساء والأطفال هي التي ذكرت سنة 2006 أن حالات الاختطاف وصلت إلى 000 40 حالة، وأنه قد يكون من المفيد بالتالي أن يوضح الوفد السوداني حقائق الأمور. |
It would be useful if the delegation could comment on the subject and could indicate what measures were planned to improve the situation. | UN | وأضافت المتحدثة أنه قد يكون من المفيد الاستماع إلى تعليقات الوفد التشيكي في هذا الصدد، ومعرفة التدابير المعتزم اتخاذها لتحسين الوضع. |
Similarly, another speaker stated that it would be useful if questions were provided beforehand, so that the meetings would be more focused and the Secretariat would be better prepared to react to questions. | UN | وبالمثل، ذكر متكلم آخر أنه سيكون من المفيد تقديم الأسئلة مسبقا، كي تكون الاجتماعات التي تُعقد مع البلدان المساهمة بقوات أكثر تركيزا، وتكون الأمانة العامة أكثر استعدادا للرد على الأسئلة. |
In the light of that, he said, it would be useful if a non-governmental organization were to colead the partnership along with UNIDO. | UN | وبناءً على هذا، سيكون من المفيد لو أن إحدى المنظمات غير الحكومية شاركت في رئاسة هذه الشراكة إلى جانب اليونيدو. |
She, too, would find it useful if the Assistant Secretary-General issued in a written document the oral replies which he had just given. | UN | وأردفت قائلة إنها تجد أيضا من المفيد لو أصدر اﻷمين العام المساعد ردوده الشفوية التي قدمها لتوه في وثيقة كتابية. |
Moreover, while his delegation welcomed the actions undertaken by the United Nations High Commissioner for Human Rights in the countries wracked by conflicts, it felt that such action would be even more useful if it was undertaken as part of preventive diplomacy, namely, before the outbreak of conflicts and not afterwards. | UN | وفضلا عن ذلك، قال إن وفده مع ترحيبه بالعمل الذي يضطلع به مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان في البلدان التي تعاني من المنازعات، يرى أن هذا العمل سيكون أكثر فائدة لو تم الاضطلاع به في إطار الدبلوماسية الوقائية أي قبل اندلاع المنازعات وليس بعدها. |
To that end, it would be useful if national contingents were required to provide that information to the Special Representative of the Secretary-General. | UN | ولتحقيق ذلك، قد يكون من المجدي مطالبة الوحدات الوطنية بتوفير هذه المعلومات للممثل الخاص. |
The inter—sessional consultations will be useful if there is a genuine political will to overcome the current difficulties. | UN | وستكون المشاورات فيما بين الدورات مفيدة إذا كانت هناك إرادة سياسية أصيلة للتغلب على المصاعب الحالية. |
We believe that the analytical overview would be more useful if it were more candid on the plus and minus sides of the equation. | UN | ونعتقد بأن التلخيص التحليلي سيكون أكثر فائدة إذا كان أكثر نزاهة بشأن الجانبين السلبي والإيجابي للمعادلة. |
However, much of the information that is used today in the field of development and its various thematic areas would be very useful if it included a gender analysis perspective. | UN | بيد أن الكثير من المعلومات التي تستخدم اليوم في مجال التنمية، وفي شتى مجالاتها المواضيعية، قد يكون مفيدا إذا روعي فيه منظور التحليل الجنساني. |
It might be useful if I could get it working again. | Open Subtitles | قد يكون مفيدا لو امكنني ان اجعله يعمل مجددا |
How can a special session of the General Assembly devoted to disarmament result in anything useful if not all of the major Powers participate? | UN | كيف يمكن لدورة استثنائية للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح أن تسفر عن شيء مفيد إذا لم تشارك فيها جميع الدول الكبرى؟ |
He added that it would be very useful if, over the following days, States and NGOs could inform the experts on the Working Group as to the progress of implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. | UN | وأضاف أنه سيكون من المفيد للغاية لو أن الدول والمنظمات غير الحكومية تمكنت، خلال الأيام التالية، من إطلاع الخبراء في الفريق العامل، على التقدم المحرز في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان. |