"useful initiatives" - Translation from English to Arabic

    • المبادرات المفيدة
        
    • مبادرات مفيدة
        
    Hungary supports all useful initiatives to tackle this serious challenge. UN وتدعم هنغاريا جميع المبادرات المفيدة لمعالجة هذا التحدي الخطير.
    Total donations on behalf of socially useful initiatives and voluntary organizations are estimated at 2,000 billion lire; UN - قدر مجموع التبرعات لصالح المبادرات المفيدة اجتماعياً والمنظمات التطوعية بنحو 000 2 مليار ليرة؛
    Although useful initiatives in inter-agency cooperation were launched in 1992, they need to be enhanced and pursued further in order to minimize gaps in the continuum of humanitarian relief activities, rehabilitation and development. UN ورغم بدء المبادرات المفيدة في التعاون فيما بين الوكالات في عام ٢٩٩١، فإنها تحتاج الى مزيد من التعزيز والملاحقة لتقليل الثغرات في استمرارية أنشطة اﻹغاثة الانسانية واعادة التأهيل والتنمية.
    The Parliament and Council of the European Union have already established useful initiatives in this area such as the Internet Action Plan; however, the use of the Internet for spreading racist material should be further examined. UN وقد اتخذ البرلمان ومجلس الاتحاد الأوروبي بالفعل مبادرات مفيدة في هذا المجال مثل خطة العمل المتعلقة بشبكة الإنترنت، غير أن من اللازم تمحيص النظر في مسألة استخدام شبكة الإنترنت لنشر المواد العنصرية.
    In addition, many states launched useful initiatives for enhancing space security. UN بالإضافة إلى ذلك، أطلقت العديد من الدول مبادرات مفيدة لتعزيز أمن الفضاء.
    useful initiatives in inter-agency cooperation have been started and need to be pursued further. UN ولقد بدأت مبادرات مفيدة في التعاون بين الوكالات والضرورة تقتضي مواصلة متابعتها.
    Although useful initiatives in inter-agency cooperation were launched in 1992, they need to be enhanced and pursued further in order to minimize gaps in the continuum of humanitarian relief activities, rehabilitation and development. UN ورغم بدء المبادرات المفيدة في التعاون فيما بين الوكالات في عام ٢٩٩١، فإنها تحتاج الى مزيد من التعزيز والملاحقة لتقليل الثغرات في استمرارية أنشطة اﻹغاثة الانسانية واعادة التأهيل والتنمية.
    The Canadian Presidency sought to perpetuate a number of useful initiatives from past presidencies in an attempt to make the Council more transparent, accountable and responsive in the way it operates. UN وقد سعت الرئاسة الكندية إلى اﻹبقاء بصورة دائمة على عدد من المبادرات المفيدة التي اتخذتها الرئاسات السابقة في محاولة لجعل المجلس أكثر شفافية، خضوعا للمساءلة، وأكثر استجابة في الطريقة التي يعمل بها.
    The Canadian presidency sought to perpetuate a number of useful initiatives from past presidencies in an attempt to make the Council more transparent, accountable and responsive in the way it operates. UN وقد سعت الرئاسة الكندية إلى اﻹبقاء بصورة دائمة على عدد من المبادرات المفيدة التي اتخذتها الرئاسات السابقة في محاولة لجعل المجلس أكثر شفافية، وخضوعا للمساءلة، وأكثر استجابة في الطريقة التي يعمل بها.
    To recapitulate, the proposed programme of work and time-table has been prepared after taking into account the various useful initiatives that have evolved during the past several years. UN وباختصار، فإن برنامج العمل والجدول الزمني المقترحين أعدا بعد أخذ مختلف المبادرات المفيدة التي تبلورت خلال السنوات العديدة الماضية في الحسبان.
    The Advisory Committee has already commented on the useful initiatives of the Department in this area (A/62/7 and Corr.1, paras. I.42-I.45; A/62/473, para. 11). UN وسبق أن علقت اللجنة الاستشارية على المبادرات المفيدة للإدارة فــي هــذا المجــال (A/62/7 and Corr.1، الفقــرات أولا-42 إلــى أولا-45؛ A/62/473، الفقرة 11).
    A number of useful initiatives have been taken by international and regional organizations to identify best practices in the area of the protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism. UN 21- واتخذت منظمات دولية وإقليمية عددا من المبادرات المفيدة لتحديد أفضل الممارسات في مجال حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب.
    Some presenters pointed to useful initiatives on national developments in law reform, controls on fertiliser production, transport, trade and use, and centralised governmental control on explosives. UN وأشار بعض مقدمي العروض إلى المبادرات المفيدة المتعلقة بالتطورات الوطنية الحاصلة في مجال إصلاح القوانين، ووضع الضوابط فيما يخص إنتاج المخصبات، والنقل، والتجارة واستخدام المتفجرات، والضوابط الحكومية المركزية بشأن المتفجرات.
    Some presenters pointed to useful initiatives on national developments in law reform, controls on fertiliser production, transport, trade and use, and centralised governmental control on explosives. UN وأشار بعض مقدمي العروض إلى المبادرات المفيدة المتعلقة بالتطورات الوطنية الحاصلة في مجال إصلاح القوانين، ووضع الضوابط فيما يخص إنتاج المخصبات، والنقل، والتجارة واستخدام المتفجرات، والضوابط الحكومية المركزية بشأن المتفجرات.
    We consider that the letter dated 13 January 1997 from the Government of Croatia (S/1997/27) contains a number of useful initiatives and positive elements. UN ونرى أن رسالة حكومة كرواتيا المؤرخة ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ )S/1997/27( تتضمن عددا من المبادرات المفيدة والعناصر اﻹيجابية.
    The CSTD reports that contain useful initiatives on science and technology issues can be accessed easily via this page. Contact UN ويمكن الاطلاع بسهولة عبر هذه الصفحة على تقارير اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية التي تتضمن مبادرات مفيدة متصلة بقضايا العلم والتكنولوجيا.
    Developing training material and impact assessment tools, sharing lessons coming from country studies, setting up a network of scholars and researchers specialized on trade and gender were mentioned by the experts as useful initiatives to enhance policymakers' capacity to assess the impacts of trade policies on women. UN ومن جملة ما ذكره الخبراء من مبادرات مفيدة لتعزيز قدرة واضعي السياسات على تقييم آثار السياسات التجارية على النساء تطوير مواد تدريبية وأدوات لتقييم الأثر، وتبادل العِبّر المستخلصة من الدراسات القطرية، وإنشاء شبكة من الأكاديميين والباحثين المتخصصين في العلاقة بين التجارة ونوع الجنس.
    Ambassador Khorram paid tribute to the High Commissioner for his useful initiatives since taking office, noting that the past year had been one of transition with new appointments in the senior management team. UN 2- وأثنى السفير خورام على المفوض السامي لما اتخذه من مبادرات مفيدة منذ أن تولى مهام منصبه، مشيرا إلى أن العام الماضي كان عام انتقال تمت فيه تعيينات جديدة في فريق الإدارة العليا.
    Representatives commended the work of ITC and its Executive Director and reference was made to several useful initiatives taken by ITC in relation to its work in developing countries, its re-branding and communications, and the refocusing of its business lines. UN وامتدح الممثلون أعمال مركز التجارة الدولية ومديرته التنفيذية، وأُشير إلى عدة مبادرات مفيدة اتخذها المركز فيما يتصل بعمله في البلدان النامية، وما يقوم به من إعادة تصنيف واتصالات، وإعادة تركيز مجالات عمله.
    Representatives commended the work of ITC and its Executive Director and reference was made to several useful initiatives taken by ITC in relation to its work in developing countries, its re-branding and communications, and the refocusing of its business lines. UN وامتدح الممثلون أعمال مركز التجارة الدولية ومديرته التنفيذية، وأُشير إلى عدة مبادرات مفيدة اتخذها المركز فيما يتصل بعمله في البلدان النامية، وما يقوم به من إعادة تصنيف واتصالات، وإعادة تركيز مجالات عمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more