"useful recommendations" - Translation from English to Arabic

    • توصيات مفيدة
        
    • التوصيات المفيدة
        
    • بتوصيات مفيدة
        
    • للتوصيات المفيدة
        
    • توصيات مجدية
        
    • والتوصيات المفيدة
        
    • وتوصيات مفيدة
        
    The Advisory Committee was encouraged to continue its work on the draft report, including by providing useful recommendations therein. UN وذلك مما شجَّع اللجنة الاستشارية على مواصلة عملها على مشروع التقرير، بطرق منها تقديم توصيات مفيدة فيه.
    In addition, the panel had made useful recommendations for further strengthening the evaluation function, and UNIDO was acting on those recommendations. UN وعلاوة على ذلك، طرح الفريق توصيات مفيدة من أجل مواصلة تعزيز وظيفة التقييم، وقد بدأت اليونيدو العمل بتلك التوصيات.
    Organizations suggest that, in its report, the Joint Inspection Unit could have made useful recommendations linking these efforts to the financing architecture. UN وترى المنظمات أنه كان يمكن لوحدة التفتيش المشتركة أن تقدم في تقريرها توصيات مفيدة تربط بين هذه الجهود وهيكلية التمويل.
    Her country appreciated the useful recommendations that had been made by those bodies, but it continued to face material and technical challenges that hindered the timely submission of its State party reports. UN واختتمت حديثها قائلة إن بلدها يقدّر التوصيات المفيدة التي قدمتها تلك الهيئات ولكنه لا يزال يواجه تحديات مادية وتقنية تعوق تقديم تقارير الدولة العضو الخاصة به في الوقت المحدّد.
    The document contained a number of useful recommendations for improving the sanctions machinery. UN وذكر أن الوثيقة تتضمن عددا من التوصيات المفيدة لتحسين آلية الجزاءات.
    The work of the Monitoring Team continues to provide the Committee with useful recommendations on the further improvement of the sanctions measures. UN ما زال عمل فريق الرصد يزود اللجنة بتوصيات مفيدة بشأن زيادة تحسين تدابير الجزاءات.
    It presents useful recommendations for the mandates of peacekeeping operations, operational planning in New York and deployment. UN وهو يتضمن توصيات مفيدة بشأن ولايات عمليات حفظ السلام والتخطيط للعمليات في نيويورك وعمليات الوزع.
    The Advisory Committee had made useful recommendations on resource allocation which needed to be studied closely by the Secretariat. UN واللجنة الاستشارية قد صاغت توصيات مفيدة بشأن تخصيص الموارد، مما يتطلب دراسة متأنية من جانب الأمانة العامة.
    The Group therefore expects useful recommendations to emerge from this session. UN وتتوقع المجموعة بالتالي أن تصدر عن هذه الدورة توصيات مفيدة.
    She could then provide useful recommendations to improve the coordination of all relevant stakeholders. UN وأضاف أنها تستطيع عندئذ تقديم توصيات مفيدة لزيادة التنسيق بين أصحاب المصلحة الذين يتعلق بهم الأمر.
    The Action Plan contains useful recommendations for media practitioners in the region. UN وتضمنت خطة العمل توصيات مفيدة للممارسين الإعلاميين في المنطقة.
    She welcomed the reports of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ), which provided useful recommendations and comprehensive analyses of the Tribunals' budgets. UN ورحبت بتقريري اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، التي قدمت توصيات مفيدة وتحاليل شاملة لميزانيتي المحكمتين.
    We support the activities of the Inter-Agency Standing Committee; useful recommendations have been elaborated within its framework to improve United Nations humanitarian activities. UN ونؤيد أنشطة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات؛ ولقد وضعت في إطارها توصيات مفيدة لتحسين اﻷنشطة اﻹنسانية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    The Commission has since produced several useful recommendations that prepared the ground for multilateral disarmament negotiations. UN ومنذ ذلك الوقت قدمت الهيئة عدة توصيات مفيدة ومهدت الطريق للمفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    We therefore expect useful recommendations to emerge from this session. UN ولذا نتوقع صدور توصيات مفيدة عن هذه الدورة.
    The recent reports of Human Rights Watch and Amnesty International contain some useful recommendations for the improvement of the situation in Somalia. UN وتحتوي التقارير الحديثة لمنظمة رصد حقوق الإنسان ومنظمة العفو الدولية على بعض التوصيات المفيدة لتحسين الحالة في الصومال.
    We need to internalize many of the useful recommendations the Brahimi Panel made to spruce of the work of the Organization in the field of peacekeeping. UN فعلينا أن نضفي طابعا محليا على كثير من التوصيات المفيدة التي قدمها تقرير الإبراهيمي من أجل دفع عمل المنظمة في ميدان حفظ السلام.
    In that connection, the Advisory Committee's report contained a number of useful recommendations on the format and content of the implementation report. UN وفي هذا الخصوص، احتوى تقرير اللجنة الاستشارية عدداً من التوصيات المفيدة بشأن شكل ومحتوى تقرير التنفيذ.
    In this respect, we endorse the useful recommendations contained in the report of the Secretary-General. UN وفي هذا الصدد، نؤيد التوصيات المفيدة الواردة في تقرير الأمين العام.
    The report of the Commission on the Private Sector and Development contained several useful recommendations on that subject. UN ويحتوي تقرير اللجنة المعنية بالقطاع الخاص والتنمية على العديد من التوصيات المفيدة بشأن هذا الموضوع.
    In that regard, useful recommendations had been made by the expert meeting on the review of the energy sector. UN وفي هذا الخصوص كان اجتماع الخبراء المعني باستعراض قطاع الطاقة قد تقدم بتوصيات مفيدة.
    The secretariat was grateful for the useful recommendations made by the Board, and started to implement them soon after the visit of the auditors. UN واﻷمانة ممتنة للتوصيات المفيدة التي تقدم بها المجلس وقد بدأت في تنفيذها مباشرة إثر الزيارة التي قام بها مراجعو الحسابات.
    These exchanges would also facilitate Member States' consideration of effective and efficient ways for them, or the Chair, to produce useful recommendations for subsequent discussions in the Commission and in other forums. UN ومن شأن هذه التبادلات أن تيسر أيضا نظر الدول الأعضاء في السبل الفعالة ذات الكفاءة التي تكفل لها أو للرئيس إصدار توصيات مجدية تُعرَض للمناقشة في وقت لاحق في الهيئة أو في محافل أخرى.
    We thank the Secretary-General for his comprehensive report (A/62/217) and the useful recommendations contained therein. UN ونشكر الأمين العام على تقريره الشامل (A/62/217) والتوصيات المفيدة الواردة به.
    The report contains a thoughtful analysis of the challenges and useful recommendations for the way ahead. UN ويتضمن التقرير تحليلاً متأنيا للتحديات وتوصيات مفيدة للمضيّ قُدُماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more