"useful role" - Translation from English to Arabic

    • الدور المفيد
        
    • دور مفيد
        
    • بدور مفيد
        
    • دورا مفيدا
        
    • بالدور المفيد
        
    • بدورها المفيد
        
    • دوره المفيد
        
    • دورها المفيد
        
    The Zangger Committee should continue to play this useful role. UN وينبغي للجنة زانغر أن تواصل أداءها لهذا الدور المفيد.
    India supports the efforts of the Secretary-General to highlight the useful role that sport can play in consolidating peace and furthering development. UN إن الهند تدعم جهود الأمين العام في إبراز الدور المفيد الذي يمكن أن تقوم به الرياضة في توطيد السلام وتعزيز التنمية.
    UNIDO might play a useful role in that regard. UN وقد يكون لليونيدو دور مفيد في هذا الخصوص.
    I did recognize then, and I still do today, the useful role contributed to that success by the Kanak leadership. UN ولقد أدركت عندئذ، كما أدرك الآن، ما كان لمساهمة قيادة كاناك من دور مفيد في تحقيق هذا النجاح.
    Such regional organizations and arrangements themselves can play a most useful role. UN ويمكن لهذه المنظمات والترتيبات اﻹقليمية ذاتها أن تضطلع بدور مفيد للغاية.
    The programme continues to play a useful role in diffusing conflicts in impoverished, violence-affected neighbourhoods and camps for internally displaced persons. UN ولا يزال البرنامج يقوم بدور مفيد في نزع فتيل النزاعات في الأحياء الفقيرة المتضررة من العنف وفي مخيمات المشردين داخليا.
    In the past, the Disarmament Commission has played a useful role in deliberations on the relevant disarmament issues. UN وفي الماضي، أدت هيئة نزع السلاح دورا مفيدا في المداولات بشأن مسائل نزع السلاح ذات الصلة.
    One speaker pointed out the useful role of awareness campaigns and international benchmarking to stimulate the adoption of sustainability along GVCs. UN وأشار أحد المتحدثين إلى الدور المفيد لحملات التوعية والمعايير المرجعية الدولية في تحفيز تبني الاستدامة في سلاسل القيمة العالمية.
    This shows the useful role these arrangements and organizations can play in international affairs. UN ويبين ذلك اﻷمر الدور المفيد الذي تستطيع تلك الترتيبات والمنظمات القيام به في اﻷمور الدولية.
    Our delegation should emphasize here the very useful role played by friendly countries in the search for a successful solution to the crisis in our country. UN وينبغي أن يؤكد وفدنا هنا الدور المفيد للغاية الذي لعبته البلدان الصديقة في البحث عن حل ناجح لﻷزمة في بلدنا.
    The preamble may contain additional elements, for instance, a reference to the useful role that a third party has played to facilitate a peaceful settlement or to the positive steps taken towards the resolution of the dispute. UN ويجوز أن تتضمن الديباجة عناصر إضافية، من قبيل الإشارة إلى الدور المفيد الذي اضطلع به طرف ثالث من أجل تيسير التوصل إلى تسوية سلمية أو إلى ما اتخذ من خطوات إيجابية من أجل تسوية المنازعة.
    The Council welcomes practical suggestions to improve this relationship and underscores the useful role of its Working Group on Peacekeeping Operations. UN ويرحب المجلس بأي اقتراحات عملية لتحسين هذه العلاقة ويؤكد الدور المفيد الذي يضطلع به فريقه العامل المعني بعمليات حفظ السلام.
    An illustrative case in point is the extremely useful role that the major troop-contributing countries could play in the United Nations, but are not allowed to merely because we have not yet sufficiently reformed the United Nations to reflect contemporary global realities. UN وأوضح مثال على ذلك الدور المفيد بشكل بالغ الذي يمكن أن تضطلع به في الأمم المتحدة البلدان الرئيسية المساهمة بقوات، ولكن لا يسمح لها لمجرد أننا لم نصلح الأمم المتحدة بعد بشكل واف لتجسد الوقائع العالمية المعاصرة.
    I did recognize then, and I still do today, the useful role contributed to that success by the Kanak leadership. UN ولقد أدركت عندئذ، كما أدرك الآن، ما كان لمساهمة قيادة كاناك من دور مفيد في تحقيق هذا النجاح.
    Further technical work at the inter-agency level could play a useful role in enhancing the analysis and effectiveness of these frameworks. UN ومن شأن المزيد من العمل التقني على الصعيد المشترك بين الوكالات أن يكون له دور مفيد في تعزيز تحليل هذه الأطر وفعاليتها.
    The Commission continues to perform a useful role in the broader United Nations disarmament machinery. UN وتواصل الهيئة أداء دور مفيد في الإطار الأوسع لآلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    The assessments of development results confirmed that those advantages enabled UNDP to establish relationships with a wide range of national and international actors and to play a useful role in advocacy, facilitation and coordination. UN وأكدت تقييمات نتائج التنمية أن تلك الميزات مكنت البرنامج من إقامة علاقات مع نطاق واسع من الأطراف الفاعلة على الصعيدين الوطني والدولي، ومن أداء دور مفيد في مجالات الدعوة والتيسير والتنسيق.
    Albanian NPOs played a useful role to increase the participation of women in politics. UN وقامت المنظمات الألبانية التي لا تستهدف الربح بدور مفيد لزيادة مشاركة المرأة في السياسة.
    The United Nations could play a useful role in helping the country initiate a constructive dialogue with the Haitian diaspora. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تضطلع بدور مفيد في مساعدة هذا البلد على الشروع في حوار بنّاء مع المغتربين الهايتيين.
    The representatives and working groups could play a useful role in taking this process forward in a dynamic and interactive manner, under the guidance of the leaders. UN ويمكن للممثلين والأفرقة العاملة أن يضطلعوا بدور مفيد في المضي بهذا الأمر قدما على نحو نشيط وتفاعلي، بتوجيه من الزعيمين.
    Informal dispute resolution had a very useful role to play in that regard. UN وذكر أن تسوية المنازعات بالوسائل غير الرسمية تؤدي دورا مفيدا للغاية في هذا الصدد.
    Recognizing the useful role played by the United Nations regional centres, UN وإذ تسلم بالدور المفيد الذي تؤديه مراكز اﻷمم المتحدة الاقليمية،
    8. Further requests the Secretariat to continue its useful role in facilitating the implementation of the action lines contained in the Tunis Agenda for the Information Society; UN 8 - يطلب كذلك إلى الأمانة العامة أن تواصل الاضطلاع بدورها المفيد فيما يتعلق بتيسير تنفيذ مسارات العمل الواردة في جدول أعمال تونس لمجتمع المعلومات()؛
    We therefore recommend that the Centre be preserved and be allowed to continue to play its useful role by organizing regular annual meetings, thematic seminars and other promotional activities within the financial resources of the voluntary contributions. UN ولذلك، نوصي بالحفاظ على المركز والسماح له بأن يواصل تأدية دوره المفيد بتنظيم اجتماعات سنوية منتظمة، وحلقات دراسية تختص كل منها بموضوع واحد، وغير ذلك من اﻷنشطة الترويجية، في حدود الموارد المالية من التبرعات.
    55. Bangladesh believed that UNRWA had a useful role to play in promoting the welfare of the Palestinian people. UN ٥٥ - وتؤمن بنغلاديش بأن لﻷنروا دورها المفيد في النهوض برفاه شعب فلسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more