It could also be useful to consider the implications of universal jurisdiction with regard to the scope of immunity. | UN | كما يمكن أن يكون من المفيد النظر في الآثار المترتبة على وجود ولاية قضائية عالمية فيما يتعلق بنطاق الحصانة. |
It would, however, be useful to consider the issue of the binding force of customary law on new States, which had not been influenced in the formation of custom. | UN | بيد أن من المفيد النظر في مسألة القوة الملزمة للقانون العرفي على الدول الجديدة، التي لم تتأثر في تشكيل العرف. |
In the long run, it might be useful to consider the possibility of revising the Statute of the Commission, which was almost 50 years old. | UN | وفي المدى البعيد، قد يكون من المفيد النظر في إمكانية تنقيح النظام اﻷساسي للجنة الذي يكاد يبلغ ٥٠ سنة من العمر. |
21. In determining the scope and use of the support account, it would be useful to consider the delineation of backstopping responsibilities for peace-keeping activities. | UN | ١٢ - وفي تحديد نطاق حساب الدعم واستخدامه سيكون من المفيد النظر في تحديد مسؤوليات الدعم ﻷنشطة حفظ السلم. |
Hence, it is useful to consider the implications of the view that the Martens Clause is not by itself relevant to the issue of legality of the use of nuclear weapons. | UN | ولذلك من المفيد أن يُنظَر في آثار الرأي القائل إن شرط مارتنز في حد ذاته ليس ذا صلة بمسألة مشروعية استخدام اﻷسلحة النووية. |
It would be useful to consider the impact of the reform on the various categories of staff and on the consultative process by which management would explain the objectives and expected achievements. | UN | وأشار إلى أن من المفيد بحث تأثير الإصلاح في شتى فئات الموظفين وفي عملية التشاور التي ستوضح الإدارة من خلالها الأهداف المنشودة والإنجازات المتوقعة. |
It would be useful to consider the possibility of producing a report on the recent practice of States concerning nationality in the context of State succession. | UN | وأضاف أنه قد يكون من المفيد دراسة إمكانية وضع تقرير عن الممارسة الحديثة للدول في مجال الحصول على الجنسية في إطار خلافة الدول. |
It would be useful to consider the possibility of applying universal jurisdiction to other crimes comparable to piracy that were committed outside the jurisdiction of coastal States. | UN | ومن المفيد النظر في إمكانية تطبيق الولاية القضائية العالمية على الجرائم الأخرى التي تعادل القرصنة، المرتكبة خارج نطاق الولاية القضائية للدول الساحلية. |
In reviewing St. Vincent and the Grenadines' fulfilment of its obligations under the CEDAW Convention we have found it useful to consider the Articles within the existing broad divisions as established in the official document. | UN | لدى استعراض مدى وفاء سانت فنسنت وجزر غرينادين بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، وجدنا أن من المفيد النظر في المواد ضمن التقسيمات الواسعة النطاق القائمة في الوثيقة الرسمية. |
Even though the Monitoring Group’s own admission of the lack of incontrovertible evidence is enough to prove that Eritrea cannot be considered in violation of the resolution, it is still useful to consider the circumstantial evidence in order to show that it is more flimsy than credible. | UN | ومع أن اعتراف فريق الرصد نفسه بعدم وجود دليل دامغ يكفي لإثبات أن إريتريا لا يمكن أن تعتبر منتهِكة للقرار، فإنه من المفيد النظر في الأدلة الظرفية بغية إظهار تفاهته وعدم مصداقيته. |
59. It would be useful to consider the question of the rights of States in connection with the obligation to extradite or prosecute. | UN | 59 - ومضى يقول إنه سيكون من المفيد النظر في مسألة حقوق الدول فيما يتصل بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة. |
It is useful to consider the extent of powers that may be needed by authorities other than the central Government to carry out projects falling within their purview. | UN | ومن المفيد النظر في مدى الصلاحيات التي قد تحتاج اليها السلطات اﻷخرى غير الحكومية المركزية لتنفيذ المشاريع المندرجة في مجال اختصاصها. |
Once the new guidelines under the Kyoto Protocol are completed under this work programme, it may be useful to consider the possible integration of both set of guidelines for the sake of rationality. | UN | وما أن تستكمل المبادئ التوجيهية الجديدة بموجب بروتوكول كيوتو في إطار برنامج العمل هذا فقد يكون من المفيد النظر في إمكانية دمج مجموعتي المبادئ التوجيهية بغرض الترشيد. |
It is useful to consider the handling of some disputes in which there was no general agreement as to the lawfulness or unlawfulness of the activities giving rise to injurious consequences. | UN | ومن المفيد النظر في الكيفية التي عُولجت بها بعض المنازعات التي لم ينعقد فيها اتفاق عام على مشروعية أو عدم مشروعية الأنشطة التي تتسبب في نتائج ضارة. |
Third, it would be useful to consider the possibility of holding seminars in the Non-Self-Governing Territories themselves, in consultation with the administering Powers. | UN | وثالثا، سيكون من المفيد النظر في إمكانية عقد حلقات دراسية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي نفسها، بالتشاور مع الدول القائمة بالإدارة. |
It could be useful to consider the current practice of the Economic and Social Council, by which the senior Vice-President of the Council is normally elected President of the next session, thus ensuring continuity without sacrificing the principle of geographic rotation. | UN | وقد يكون من المفيد النظر في الممارسة الحالية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التي ينتخب عادة بموجبها أقدم نواب رئيس المجلس رئيسا للدورة التالية، مما يضمن الاستمرارية بدون التضحية بمبدأ التناوب الجغرافي. |
The Commission may find it useful to consider the experience of law reform based on the UNCITRAL Model Procurement Law, together with issues that have arisen in the practical application of the Model Law since its adoption. | UN | وقد ترى اللجنة أنه من المفيد النظر في تجربة إصلاح القوانين القائمة على قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء مقترنة بالمسائل الناشئة عن التطبيق العملي للقانون النموذجي منذ اعتماده. |
It may also be useful to consider the extent to which the procedural guarantees contained in international instruments with respect to criminal proceedings may be applicable mutatis mutandis in order to ensure due process in expulsion proceedings. | UN | كما قد يكون من المفيد النظر في المدى الذي يمكن به تطبيق الضمانات الإجرائية الواردة في الصكوك الدولية بالنسبة للإجراءات الجنائية، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، من أجل كفالة الضمانات الإجرائية الواجبة في الطرد. |
While it could be useful to consider the legal effects of declarations and other formal statements intended to have legal consequences, problems could arise precisely because it was not always clear whether particular words or actions were intended to have such consequences. | UN | فبالرغم من أنه قد يكون من المفيد النظر في آثار اﻹعلانات القانونية وغيرها من البيانات الرسمية الرامية إلى إحداث آثار قانونية فقد تنشأ المشاكل بالتحديد ﻷنه ليس من الواضح دوما ما إذا كان يقصد أو لا يقصد بهذه اﻷلفاظ أو بتلك اﻷعمال إحداث اﻵثار المذكورة. |
30. The Chairperson said that, in the hopes of establishing a single rule, it might be useful to consider the applicable law for each of the different components of the security right, namely creation, third-party effectiveness and priority, and enforcement. | UN | 30 - الرئيسة: قالت إنه على أمل أن يتم وضع قاعدة واحدة قد يكون من المفيد أن يُنظَر في القانون المنطَبق بالنسبة لكل مكوّنة من المكوّنات المختلفة للحق الضماني، وتحديداً الإبداع، وفعالية الطرف الثالث والأولوية، والإنفاذ. |
8. It might be useful to consider the creation of " one-stop shops " within developing countries which could assist potential investors obtain all required information on investment conditions from one source. | UN | ٨ - وقد يكون من المفيد بحث إنشاء " مرافق جامعة " داخل البلدان النامية بوسعها أن تقدم المساعدة للمستثمرين المحتملين في الحصول من مصدر واحد على جميع المعلومات اللازمة بشأن ظروف الاستثمار. |
In that regard, it would be useful to consider the extent to which activities under the Convention could be linked with advocacy for the World Solar Programme which had recently been adopted by the General Assembly. | UN | وفي هذا الصدد، سيكون من المفيد دراسة مدى ربط اﻷنشطة التي سيُضطلع بها في إطار الاتفاقية بالدعوة إلى تنفيذ البرنامج العالمي للطاقة الشمسية الذي اعتمدته الجمعية العامة بالفعل. |