"useful to distinguish between" - Translation from English to Arabic

    • المفيد التمييز بين
        
    In order to establish the equitable amount of compensation due to the concessionaire, it may be useful to distinguish between termination for convenience during the construction phase and termination for convenience during the operational phase: UN ولتحديد المبلغ العادل للتعويض المستحق لصاحب الامتياز ، قد يكون من المفيد التمييز بين الانهاء لدواعي الملاءمة أثناء مرحلة التشييد والانهاء لدواعي الملاءمة أثناء مرحلة التشغيل :
    In this context the Committee found it useful to distinguish between " horizontal issues " , such as quality, research and development, information technology, tools for dissemination, training and so forth, which are a challenge for all Committee members, and " vertical issues " . UN وفي هذا السياق رأت اللجنة أن من المفيد التمييز بين ' ' المسائل الأفقية`` من قبيل الجودة، والبحث، والتطوير، وتكنولوجيا المعلومات، والأدوات اللازمة للنشر، والتدريب، وما إلى ذلك، وهي تمثل تحديا أمام جميع أعضاء اللجنة، و ' ' المسائل العمودية``.
    His delegation believed that the United Nations should study more closely the question of internally displaced persons and pointed out that it would be useful to distinguish between persons internally displaced owing to developments occurring within a country and those displaced from parts of their country owing to external interference and occupation. UN ويؤمن وفده بأنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تدرس بشكل أدق مسألة المشردين داخليا ويشير إلى أنه من المفيد التمييز بين المشردين داخليا بسبب تطورات تحدث داخل البلد وهؤلاء المشردين من أجزاء من بلادهم بسبب تدخل خارجي واحتلال.
    It seemed neither necessary nor useful to distinguish between " significant " harm and " serious " or " substantial " harm, since they were interchangeable in practice. UN ورأى أنه لا يبدو من الضروري ولا من المفيد التمييز بين الضرر " ذي الشأن " والضرر " الخطير " أو الضرر " الجوهري " ، ما دامت كلها كلمات مترادفة عمليا.
    35. In examining the gender-related ramifications of agricultural trade and related policies, it is useful to distinguish between export cash crops and the subsistence-oriented staple-food segment. UN 35- وعند بحث ما للتجارة الزراعية من تشعبات تتعلق بنوع الجنس وما يتصل بذلك من سياسات، يكون من المفيد التمييز بين المحاصيل النقدية التصديرية وقطاع الأغذية الأساسية الموجَّهة إلى تحقيق الكفاف.
    166. In the case of a “corporate” entity such as the State it is useful to distinguish between organs of the State (persons or entities which are part of the structure of the State and whose conduct as such is attributable to the State) and agents. UN ٦٦١ - وفي حالة كيان " اعتباري " من قبيل الدولة، من المفيد التمييز بين أجهزة الدولة )اﻷشخاص أو الكيانات التي تشكل جزءا من هيكل الدولة والتي يسند تصرفها بتلك الصفة إلى الدولة( وبين الموظفين.
    For the purpose of considering the appropriate solution for dealing with legislative changes, it may be useful to distinguish between legislative changes having a particular incidence on privately financed infrastructure projects or on one specific project, on the one hand, and general legislative changes affecting other economic activities also, and not only infrastructure operation, on the other hand. UN وبهدف النظر في الحل المناسب لمعالجة التغييرات التشريعية، قد يكون من المفيد التمييز بين التغييرات التشريعية التي لها تأثير خاص على مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص أو على مشروع واحد معين، من ناحية، والتغييرات التشريعية العامة التي تؤثر أيضا في أنشطة اقتصادية أخرى لا في تشغيل البنية التحتية وحده، من ناحية أخرى.
    62. It is useful to distinguish between adaptive measures or options (specific technologies available in the short run) and adaptive capacity (the longer-term ability to develop new options and deliver them to vulnerable populations). UN 62 - ومن المفيد التمييز بين التدابير أو الخيارات التكييفية (تكنولوجيات محددة متاحة في المدى القريب) والقدرة على التكيف (القدرة الطويلة الأجل على إفراز خيارات جديدة وطرحها على جماعات السكان المعرضة لتغير المناخ).
    As discussed previously, it may be useful to distinguish between two distinct aspects of the expulsion of aliens, namely, (1) the decision or order which provides the legal authority for the compulsory departure of the alien; and (2) the enforcement measures that may be used to implement such an order or decision in terms of the physical removal of the alien from the territory. UN 178 - كما ورد في المناقشة من قبل، قد يكون من المفيد التمييز بين وجهين متميزين عن بعضهما البعض من أوجه طرد الأجانب، ألا وهما (1) اتخاذ قرار أو إصدار أمر يشكل السلطة القانونية اللازمة لطرد الأجنبي بصورة إجبارية؛ (2) وتدابير إنفاذ ذلك القرار أو الأمر من حيث ترحيل الأجنبي من البلد بصورة فعلية.
    Furthermore, a number of basic human rights principles underpin the right to participation and inform its content, including, among others, principles of self-determination, equality, cultural integrity and property. In understanding the right to participation in the context of indigenous peoples, it is useful to distinguish between the external and internal dimensions of the right. UN وعلاوة على ذلك، هنالك عدد من مبادئ حقوق الإنسان الأساسية التي يقوم عليها الحق في المشاركة، وهي توضح محتواه، بما يشمل في جملة أمور، مبدأ تقرير المصير، والمساواة، والسلامة الثقافية، والملكية الثقافية، وسعيا لفهم الحق في المشاركة في سياق حياة الشعوب الأصلية، من المفيد التمييز بين البعدين الخارجي والداخلي لهذا الحق.
    For the purpose of considering the appropriate solution for dealing with legislative changes, it may be useful to distinguish between legislative changes having a particular incidence on privately financed infrastructure projects or on one specific project, on the one hand, and general legislative changes affecting also other economic activities, and not only infrastructure operation, on the other hand. UN وبهدف النظر في الحل المناسب لمعالجة التغييرات التشريعية ، قد يكون من المفيد التمييز بين التغييرات التشريعية التي لها تأثير خاص على مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص أو على مشروع واحد معين ، من ناحية ، والتغييرات التشريعية العامة التي تؤثر أيضا في أنشطة اقتصادية أخرى لا في تشغيل البنية التحتيـة وحده ، من ناحية أخرى .
    12. Before addressing the recommendations on their merits, it is useful to distinguish between what is within UNDP control to address versus what is beyond it, as well as what recommendations relate to UNDP support to electoral systems and processes per se versus what recommendations go beyond it, either into broader democratic governance support or to the overall `rules of game'. UN 12 - وقبل تناول التوصيات من حيث مزاياها من المفيد التمييز بين البنود التي تدخل ضمن اختصاص برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنود التي تتجاوز هذا الاختصاص، وكذلك بين التوصيات المتعلقة بالدعم الذي يقدمه البرنامج إلى النظم والعمليات الانتخابية في حد ذاتها والتوصيات التي تتجاوز هذا الدعم وتكون ضمن إطار الدعم الأوسع نطاقاً للحكم الديمقراطي أو إلى ' قواعد اللعبة` العامة.
    It is therefore useful to distinguish between (a) environmental infrastructure services, mainly related to water and waste management; (b) non-infrastructure, professional environmental services, for example site clean-up and remediation, cleaning of exhaust gases, noise abatement, nature and landscape protection; and (c) related services with an environmental component, for example construction or engineering services. UN لذلك، من المفيد التمييز بين (أ) خدمات الهياكل الأساسية البيئية، التي تتصل أساساً بإدارة المياه والنفايات؛ (ب) والخدمات البيئية المهنية خلاف الهياكل الأساسية، مثل تنظيف الموقع وإصلاحه، وتنظيف غازات العوادم، والتخفيف من الضوضاء، وحماية الطبيعة والمناظر الطبيعية؛ (ج) والخدمات ذات الصلة التي تحتوي على عنصر بيئي، مثل خدمات البناء أو الخدمات الهندسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more