"useful tools" - Translation from English to Arabic

    • أدوات مفيدة
        
    • الأدوات المفيدة
        
    • أداتين مفيدتين
        
    • وسائل مفيدة
        
    • أداة مفيدة
        
    • الأدوات فائدة
        
    • الوسائل المفيدة
        
    • أدوات مجدية
        
    • أدوات نافعة
        
    • أداتان مفيدتان
        
    • والأدوات المفيدة
        
    Practitioner's guides were cited as useful tools for capacity-building. UN وأشير إلى أدلة الممارسة باعتبارها تشكل أدوات مفيدة لبناء القدرات.
    Better communication with mass media and carrying out security education campaigns are useful tools for raising public awareness on these issues and improve people's reactions in crisis situations. UN يُعد تحسين التواصل مع وسائط الإعلام الجماهيري والقيام بحملات تثقيفية في مجال الأمن أدوات مفيدة لتوعية الجمهور بشأن هذه القضايا وتحسين ردود فعل الناس في حالات الأزمة.
    He also mentioned that knowledge-sharing and mentoring programmes were useful tools for effective capacity-enhancement in the region. UN كما قال إن تبادل المعلومات وبرامج التوجيه هي أدوات مفيدة لتعزيز القدرات بفعالية في هذه المنطقة.
    In-country training, deployment of field experts and training of trainers are useful tools in achieving this goal. UN ومن الأدوات المفيدة في تحقيق هذا الهدف التدريب داخل البلدان ونشر الخبراء الميدانيين وتدريب المدربين.
    Despite this heavier reliance on resources, lessons learned databases and communities of practice have proven to be extremely useful tools for capturing, storing and sharing knowledge, as described in the following section. UN ورغم هذا الاعتماد الكبير على الموارد، فقد أثبتت قواعد بيانات الدروس المستفادة وشبكات الممارسين أنها تشكل أداتين مفيدتين للغاية في استخلاص المعارف وتخزينها وتبادلها، كما هو مبين في الجزء التالي.
    After the methods of making the calculations are understood, computers are useful tools to perform the actual calculations. UN وبعد فهم طرائق إجراء الحسابات، تكون الحواسيب الالكترونية أدوات مفيدة ﻹجراء الحسابات الفعلية.
    Both documents provide useful tools to help countries to address issues that can arise from volatile capital flows. UN ويوفر الصكان أدوات مفيدة لمساعدة البلدان على معالجة القضايا التي قد تثور من جراء التدفقات الرأسمالية المتقلبة.
    After the methods of making the calculations are understood, computers are useful tools to perform the actual calculations. UN وبعد فهم طرائق إجراء الحسابات، تكون الحواسيب الإلكترونية أدوات مفيدة لإجراء الحسابات الفعلية.
    While the Board acknowledges that UNOPS was in the process of fully implementing the Atlas system, these guidelines provide useful tools for the self-evaluation and control of, inter alia, quality standards and risk analysis. UN وفي حين يعترف المجلس بأن المكتب بصدد القيام بتنفيذ نظام أطلس تنفيذا كاملا، فإن هذه المبادئ التوجيهية تتيح أدوات مفيدة والتقييم الذاتي ومراقبة معايير النوعية وتحليل المخاطر ضمن أمور أخرى.
    They are also useful tools for civil society and international organizations to consult. UN وهي تشكل كذلك أدوات مفيدة لمنظمات المجتمع المدني والمنظمات الدولية.
    The country guides developed by the Group of Eight and the Group of Twenty were considered useful tools for orientation. UN ووُصفت الأدلة القطرية التي أعدّتها مجموعة الثمانية ومجموعة العشرين بأنها أدوات مفيدة للتوجيه.
    It recognized green economy policies as useful tools for promoting poverty eradication and sustainable development. UN وأقر بأن سياسات الاقتصاد الأخضر هي أدوات مفيدة لتعزيز جهود القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    A comparable number see sustainable development goals as useful tools for measuring progress towards sustainable development. UN ويرى عدد مماثل أهداف التنمية المستدامة بمثابة أدوات مفيدة لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق التنمية المستدامة.
    It was noted that free-trade agreements were useful tools in marketing substitute crops; UN وأُشير إلى أن اتفاقات التجارة الحرّة هي أدوات مفيدة في تسويق المحاصيل البديلة؛
    UNCTAD policy briefs and overviews of the Trade and Development Report were useful tools for reaching out to specialized audiences. UN وشكلت الموجزات السياساتية التي يصدرها الأونكتاد والعروض العامة بشأن تقرير التجارة والتنمية أدوات مفيدة للتواصل مع الجماهير المتخصِّصة.
    In that connection, the United Nations Standby Arrangements System (UNSAS) and the strategic deployment stocks were useful tools for helping to ensure rapid deployment. UN وأضافت في ذلك السياق أن نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية ومخزونات الانتشار الاستراتيجي من الأدوات المفيدة للمساعدة في ضمان الانتشار السريع.
    The United States is a strong proponent of the Chemical Weapons Convention (CWC), which provides several useful tools to combat chemical warfare programmes. UN وتناصر الولايات المتحدة بقوة اتفاقية الأسلحة الكيميائية التي توفر عدداً من الأدوات المفيدة لمكافحة برامج الحرب الكيميائية.
    Delegations expressed their general satisfaction with the Report, noting the improvements made and confirming that the Global Report, combined with the Global Appeal had become useful tools in their daily work. UN 44- وأعربت الوفود عن ارتياحها بصورة عامة لهذا التقرير، وأحاطت علماً بالتحسينات المدخلة عليه وأكدت على أن التقرير الشامل، والنداء العالمي أصبحا أداتين مفيدتين في عملها اليومي.
    Furthermore, building codes and technical standards are useful tools that should be adopted to control construction and secure funding. UN وعلاوة على ذلك، تعتبر قواعد البناء والمعايير التقنية وسائل مفيدة ينبغي اعتمادها لمراقبة التشييد وضمان التمويل.
    It was also noted that commemorations could serve as useful tools to unite people in the face of future challenges. UN وأشير أيضاً إلى أن أنشطة إحياء الذكرى يمكن أن تكون أداة مفيدة لتوحيد الشعب في مواجهة تحديات المستقبل.
    Let me mention two among the most useful tools existing today to help the NonProliferation Treaty meet its objectives. UN واسمحوا لي أن أذكر أداتين من أكثر الأدوات فائدة المتاحة حالياً والتي تساعد على تحقيق أهداف معاهدة عدم الانتشار.
    To strengthen our cooperation, the Department will soon launch a systematic region-by-region analysis of mediation experiences in order to draw practical conclusions and develop useful tools. UN وبغرض تعزيز تعاوننا، ستبدأ إدارة الشؤون السياسية عما قريب بإجراء تحليل منتظم لتجارب الوساطة في كل منطقة من المناطق بغية استخلاص استنتاجات عملية واستحداث الوسائل المفيدة في هذا المجال.
    Multi-stakeholder financing mechanisms, as in Burundi, are useful tools to finance the implementation of national action plans. UN وتعد آليات أصحاب المصلحة المتعددين للتمويل، كما هو الحال في بوروندي، أدوات مجدية تستهدف تمويل تنفيذ خطط العمل الوطنية.
    While the Board acknowledges that UNDP was in the process of fully implementing the Atlas system, these guidelines provide useful tools for the self-evaluation and control, inter alia, of quality standards and risk analysis. UN وبينما يسلم المجلس بأن البرنامج الإنمائي يقوم بعملية التنفيذ الكامل لنظام أطلس، فإن هذه المبادئ التوجيهية تهيئ أدوات نافعة للتقييم الذاتي ورقابة عدة أمور من بينها معايير الجودة وتحليل المخاطر.
    In our view, those texts better reflect Haitian realities and are useful tools to improve the lot of the Haitian people. UN ونحن نرى أن هذين النصين يعكسان على نحو أفضل الحقائق في هايتي وأنهما أداتان مفيدتان لتحسين فرصة الشعب الهايتي.
    The quarterly UN-Business Focal Point e-newsletter provides United Nations staff with information on new partnerships and useful tools. UN وتزود النشرة الإخبارية الإلكترونية الفصلية الصادرة عن جهات التنسيق بين الأمم المتحدة ودوائر الأعمال موظفي الأمم المتحدة بالمعلومات حول الشراكات الجديدة والأدوات المفيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more