"usefully be" - Translation from English to Arabic

    • يكون من المفيد
        
    • على نحو مفيد
        
    • بشكل مفيد
        
    • بصورة مفيدة
        
    • بطريقة مفيدة
        
    • يكون من المجدي
        
    • بشكل نافع
        
    • مفيد من
        
    • تكون ثمة فائدة
        
    To that end, the principle of a meeting between the adversary parties might usefully be provided for. UN ولهذه الغاية، قد يكون من المفيد النص على المبدأ القائل بعقد اجتماع بين الأطراف المتنازعة.
    This approach could usefully be extended to other United Nations entities dependent on voluntary funding. UN وقد يكون من المفيد توسيع نطاق هذا النهج ليشمل كيانات الأمم المتحدة الأخرى التي تعتمد في تمويلها على التبرعات.
    Some explanation of the policies that guided the Commission in expanding the role of the appointing authority might usefully be added to the amended Recommendations. UN وقد يكون من المفيد أن يضاف إلى التوصيات المعدّلة بعض الشرح للسياسات التي استرشدت بها اللجنة في توسيع دور سلطة التعيين.
    This is beginning to happen, but much more could usefully be done. UN وهذا ما بدأ يحدث، ولكن بالإمكان القيام بالمزيد في هذا المجال على نحو مفيد.
    That was a matter that might usefully be addressed by the Committee on Contributions. UN وهذه مسألة يمكن أن تتناولها بشكل مفيد لجنة الاشتراكات.
    In fact, NPAs could most usefully be applied to some of the non-NPT members. UN وفي الحقيقة، يمكن تطبيق ضمانات عدم الانتشار بصورة مفيدة للغاية على بعض الجهات غير الأعضاء في معاهدة عدم الانتشار.
    The term of office could usefully be extended to at least four years. UN ويمكن أن يكون من المفيد تمديد فترة شغل المنصب إلى أربع سنوات على اﻷقل.
    This point might usefully be considered by the Commission. UN وقد يكون من المفيد أن تنظر اللجنة في هذه النقطة.
    One delegation, supported by several others, suggested that the theme might usefully be expanded to include reference to security issues in view of their bearing on the protection function. UN وأشار أحد الوفود، مؤيدا من عدة وفود أخرى إلى أنه قد يكون من المفيد توسيع نطاق الموضوع ليشمل الاهتمام بمسائل الأمن نظرا لتأثيرها على توفير الحماية.
    It was observed, however, that the legal position might usefully be augmented by various practical considerations. UN ولكن لوحظ أنه قد يكون من المفيد تعزيز الموقف القانوني باعتبارات عملية مختلفة.
    Such a proviso might usefully be included in the general comment under consideration. UN وقد يكون من المفيد إدراج هذا الشرط في التعليق العام قيد النظر.
    He stressed the State party's obligation to incorporate the provisions of the Convention in its national legislation and suggested that a general law on gender equality might usefully be envisaged for the purpose. UN وواصل حديثه فشدَّد على التزام الدولة الطرف بتضمين أحكام الاتفاقية في تشريعاتها الوطنية. وقال إنه قد يكون من المفيد أن يتم، لهذا الغرض، التفكير في وضع قانون عام بشأن المساواة بين الجنسين.
    South-South cooperation, however, might usefully be extended to include political cooperation. UN غير أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ربّما يكون من المفيد توسيع نطاقه ليشمل التعاون السياسي أيضاً.
    For those reasons, the Commission decided that a new subparagraph was not necessary, but that the matter could usefully be discussed in the commentary. UN ولهذه الأسباب، قرّرت اللجنة أن الفقرة الفرعية الجديدة غير ضرورية، ولكن قد يكون من المفيد مناقشة هذه المسألة في التعليق.
    For those reasons, the Commission decided that a new subparagraph was not necessary, but that the matter could usefully be discussed in the commentary. UN ولهذه الأسباب، قرّرت اللجنة أن الفقرة الفرعية الجديدة غير ضرورية، ولكن قد يكون من المفيد مناقشة هذه المسألة في التعليق.
    " Security interest " -- The first sentence of the definition is not accurate, and could usefully be deleted. UN " مصلحة ضمانية " - الجملة الأولى من هذا التعريف غير صحيحة وقد يكون من المفيد حذفها.
    Para. 237 could usefully be revised to include the latter concept. UN وقد يكون من المفيد تنقيح الفقرة 237 لكي تتضمن المفهوم الأخير.
    A third public institution that could usefully be built up and expanded is postal savings banks. UN وتتمثل مؤسسة عامة ثالثة يمكن بناؤها وتوسيعها على نحو مفيد في مصارف الادخار البريدية.
    However, modalities for including minorities in political structures could usefully be identified at earlier stages to avoid conflict. UN ومع ذلك، يمكن على نحو مفيد الوقوف على طرائق إدماج الأقليات في الهياكل السياسية في مراحل مبكرة لتجنب نشوب النزاعات.
    Similarly, other issues could usefully be reviewed by the other Main Committees of the General Assembly. UN وبالمثل، هناك مواضيع أخرى يمكن أن تُدرس بشكل مفيد في اللجان الرئيسية الأخرى للجمعية العامة.
    From 2005 onwards, Parties' experience in the submission and assessment of reporting on critical-use exemptions may reveal improvements that could usefully be made to the reporting parameters outlined in the present document. UN واعتباراً من عام 2005 فصاعداً، قد تظهر تجربة الأطراف في مجال تقديم وتقييم تقارير الإبلاغ بشأن إعفاءات الاستخدامات الحرجة، تحسينات يمكن إدخالها بصورة مفيدة لثوابت الإبلاغ الموجزة في هذه الوثيقة.
    For example, article 3 of the Covenant on equality between men and women might usefully be considered in the light of progress made in that connection by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN فعلى سبيل المثال، يمكن تناول المادة 3 من العهد المتعلقة بالمساواة بين الرجال والنساء بطريقة مفيدة في ضوء التقدم المحرز في اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في هذا الشأن.
    Examination of the verification " toolbox " has been undertaken with a view to suggesting areas in which additional work could usefully be pursued. UN وكان الهدف من دراسة " مجموعة أدوات " التحقق هو اقتراح مجالات جديدة قد يكون من المجدي بذل جهود إضافية فيها.
    Intergovernmental dialogue on sustainable development could usefully be reorganized to consider a limited number of strategic priority issues, so as to develop a more focused approach to relevant activities in the United Nations system both at the international and at the regional and country levels. UN ويمكن بشكل نافع إعادة تنظيم الحوار الحكومي الدولي المتعلق بالتنمية المستدامة للنظر في عدد محدود من المسائل الاستراتيجية ذات اﻷولوية، وذلك لوضع نهج أكثر تركيزا لﻷنشطة ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة على الصعد الدولية واﻹقليمية والقطرية.
    The enjoyment of privileges and immunities could usefully be affirmed by the United Nations if it decides to assume the function of supervisory authority. UN ويمكن تأكيد التمتع بالامتيازات والحصانات على نحو مفيد من جانب الأمم المتحدة إذا ما قرّرت تولّي وظيفة السلطة الإشرافية.
    Other sectors that might usefully be targeted include lawyers and teachers. UN وتشمل القطاعات الأخرى التي قد تكون ثمة فائدة في استهدافها المحامين والمدرسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more