"usefulness of such" - Translation from English to Arabic

    • فائدة هذا
        
    • فائدة هذه
        
    • جدوى هذا
        
    • جدوى هذه
        
    • بفائدة مثل هذه
        
    • بفائدة هذه
        
    • بجدوى هذه
        
    • فائدة تلك
        
    • جدوى تلك
        
    • جدوى مثل هذه
        
    • بفائدة هذا
        
    • جدوى ذلك
        
    My delegation still has some doubts about the usefulness of such an integration. UN ولا يزال يساور وفدي بعض الشكوك إزاء فائدة هذا الدمج.
    The experience of recent years, although scant, points to the usefulness of such cooperation. UN وتدل تجارب السنوات اﻷخيرة، وإن كانت نادرة، على فائدة هذا التعاون.
    39. The usefulness of such technologies and present-day dependence on them for legitimate purposes pose an additional crime control problem. UN ٩٣- ان فائدة هذه التكنولوجيات والاعتماد الراهن عليها في تحقيق أغراض مشروعة يوجد مشكلة اضافية لمكافحة الجريمة المنظمة.
    He has had the opportunity to appreciate the usefulness of such missions to the places concerned in that they may make it possible, within a short space of time, to get a sense of the actual situation in the country. UN ويدرك المقرر الخاص فائدة هذه الزيارات الموقعية ﻷنها تسمح بالاطلاع، في فترة قصيرة، على واقع البلد.
    The latest example of the usefulness of such cooperation was the success of the Symposium recently organized by these two organizations and the World Bank. UN وأحدث مثال على جدوى هذا التعاون هو نجاح الندوة التي عقدتها هاتان المنظمتان مع البنك الدولي.
    There are prospects to enhance the usefulness of such activities by making the results of different activities complementary and compatible so that a comprehensive picture can be assembled. UN ومن المحتمل أن تتعزز جدوى هذه اﻷنشطة بجعل نتائج مختلف اﻷنشطة تتكامل وتنسجم فيما بينها حتى يتأتى أخذ صورة شاملة.
    The concerns described by the delegation of the United Kingdom underscored the usefulness of such a clarification, which should be couched in neutral terms in the text of the recommendation. UN وأضاف أنه يمكن شرح هذه النهوج في التعليق، وقال إن الشواغل التي أبداها وفد المملكة المتحدة تؤكد فائدة هذا التوضيح، الذي ينبغي صياغته بعبارات محايدة في نص التوصية.
    It had promoted such a regional peace-keeping force for the South Pacific island countries, aimed at pooling resources for regional dispute resolution and natural-disaster relief, and hoped that other regions would consider the usefulness of such a concept for themselves. UN ولقد قامت بابوا غينيا الجديدة بتعزيز قوة حفظ السلــم اﻹقليميــة هـذه لبلـدان جنوب المحيط الهادئ الجزرية، بهدف تجميع الموارد لحل المنازعات )السيد راي، بابوا غينيا الجديدة( اﻹقليمية واﻹغاثة في حالات الكوارث الطبيعية، وهي تأمل في أن تنظر اﻷقاليم اﻷخرى في فائدة هذا المفهوم بالنسبة لها.
    12. Also requests the International Law Commission to continue the implementation of article 16, paragraph (e), and article 26, paragraphs 1 and 2, of its statute in order to further strengthen cooperation between the Commission and other bodies concerned with international law, having in mind the usefulness of such cooperation; UN 12 - تطلب أيضا إلى لجنة القانون الدولي أن تواصل تنفيذ الفقرة (هـ) من المادة 16 والفقرتين 1 و 2 من المادة 26 من نظامها الأساسي من أجل زيادة تعزيز التعاون بين اللجنة وسائر الهيئات المعنية بالقانون الدولي، واضعة في اعتبارها فائدة هذا التعاون؛
    12. Also requests the International Law Commission to continue the implementation of article 16, paragraph (e), and article 26, paragraphs 1 and 2, of its statute in order to further strengthen cooperation between the Commission and other bodies concerned with international law, having in mind the usefulness of such cooperation; UN 12 - تطلب أيضا إلى لجنة القانون الدولي أن تواصل تنفيذ الفقرة (هـ) من المادة 16 والفقرتين 1 و 2 من المادة 26 من نظامها الأساسي من أجل زيادة تعزيز التعاون بين اللجنة وسائر الهيئات المعنية بالقانون الدولي، واضعة في اعتبارها فائدة هذا التعاون؛
    14. Also requests the International Law Commission to continue the implementation of article 16, paragraph (e), and article 26, paragraphs 1 and 2, of its statute in order to further strengthen cooperation between the Commission and other bodies concerned with international law, having in mind the usefulness of such cooperation; UN 14 - تطلب أيضا إلى لجنة القانون الدولي أن تواصل تنفيذ الفقرة (هـ) من المادة 16 والفقرتين 1 و 2 من المادة 26 من نظامها الأساسي من أجل زيادة تعزيز التعاون بين اللجنة وسائر الهيئات المعنية بالقانون الدولي، واضعة في اعتبارها فائدة هذا التعاون؛
    15. Takes note of paragraphs 400 to 405 of the report of the International Law Commission with regard to cooperation with other bodies, and encourages the Commission to continue the implementation of article 16, paragraph (e), and article 26, paragraphs 1 and 2, of its statute in order to further strengthen cooperation between the Commission and other bodies concerned with international law, having in mind the usefulness of such cooperation; UN 15 - تحيط علما بالفقرات 400 إلى 405 من تقرير لجنة القانون الدولي بشأن التعاون مع الهيئات الأخرى، وتشجع اللجنة على مواصلة تنفيذ الفقرة (ﻫ) من المادة 16 والفقرتين 1 و 2 من المادة 26 من نظامها الأساسي من أجل زيادة تعزيز التعاون بين اللجنة وغيرها من الهيئات المعنية بالقانون الدولي، واضعة فائدة هذا التعاون في اعتبارها؛
    Their results reinforced the Group's opinion concerning the usefulness of such missions for the performance of its mandate. UN ونتائج هاتين البعثتين تعزز رأي الفريق بشأن فائدة هذه البعثات في النهوض بولايته.
    Their results reinforced the Group's opinion concerning the usefulness of such missions for the performance of its mandate. UN ونتائج هاتين البعثتين تعزز رأي الفريق بشأن فائدة هذه البعثات في النهوض بولايته.
    While the usefulness of such documents could not be denied, in his view, such an endeavour would exceed the scope of this topic as it was approved by the Commission. UN ورأى أنه، في حين لا يمكن إنكار فائدة هذه الوثائق، فإن هذا المسعى يتجاوز نطاق هذا الموضوع على النحو الذي وافقت عليه اللجنة.
    The delegations of the Nordic countries agreed with those who had raised concerns about the usefulness of such a list of categories. UN وتتفق وفود بلدان الشمال الأوروبي في الرأي مع الذين أبدوا شكوكهم بشأن جدوى هذا النوع من قوائم الفئات.
    Several delegations commented on the usefulness of such updates and looked forward to their continuation. UN 23- وعلقت عدة وفود على جدوى هذه الاستيفاءات، وتطلعها إلى استمرارها.
    Both the CGE and the GEF secretariat acknowledged the usefulness of such discussion, albeit informal, and recommended that it continue in the future. UN وأقر كل من فريق الخبراء الاستشاري وأمانة مرفق البيئة العالمية بفائدة مثل هذه المناقشة، وإن كانت غير رسمية، وأوصيا بمواصلتها في المستقبل.
    However, the Government recognized the usefulness of such statistics and would try to develop them. UN غير أن الحكومة تقر بفائدة هذه الإحصاءات وستحاول وضعها.
    All participants acknowledged the usefulness of such additional information briefings. UN وسلم جميع المشاركين بجدوى هذه الإحاطات الإعلامية الإضافية.
    Speakers also reiterated the usefulness of such meetings in providing senior law enforcement authorities the opportunity to meet, network and discuss cooperation at the operational level. UN وأكَّد المتكلمون مجدّدا أيضا فائدة تلك الاجتماعات في تزويد كبار موظفي السلطات المعنية بإنفاذ القوانين بفرصة الالتقاء وإقامة الشبكات ومناقشة سبل التعاون على الصعيد التشغيلي.
    The pilot project would aim to demonstrate the usefulness of such a service and provide recommendations for scaling it up to other countries. UN ويهدف هذا المشروع إلى إثبات جدوى تلك الخدمة وتقديم توصيات لتوسيع نطاقها لتشمل بلداناً أخرى.
    14. The usefulness of such an initiative is confirmed by the recent experience of regional organizations, such as the European Union. UN 14 - وإن جدوى مثل هذه المبادرة تؤكدها الخبرة التي اكتسبتها حديثاً المنظمات الإقليمية، مثل الاتحاد الأوروبي.
    The usefulness of such exchanges was generally recognized. UN واعتُرف على نطاق واسع بفائدة هذا التبادل.
    It is perfectly normal for us to appeal to the arbitration of this Assembly whenever obstacles rise to impede the progress of the peace process, despite the fact that many question the usefulness of such a pursuit. UN إنه لمن الطبيعي أن نعود الى هذه الجمعية لنحتكم اليها كلما ازدادت اﻷمور تعقيدا، وكلما تكرست الصعوبات في وجه عملية السلام، بالرغم من تساؤل الكثيرين حول جدوى ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more