"usefulness of the" - Translation from English to Arabic

    • فائدة
        
    • جدوى
        
    • بفائدة
        
    • بجدوى
        
    • الفائدة من
        
    • الفائدة العائدة من
        
    • الجدوى من
        
    • نفع
        
    • لجدوى
        
    • الفائدة التي ينطوي عليها
        
    The experts also noted the usefulness of the end product for benchmarking in order for the country concerned to measure progress. UN ولاحظ الخبراء أيضا فائدة المنتج النهائي في وضع المعايير المرجعية لكي يتمكن البلد قيد الاستعراض من قياس التقدم المحرز.
    The usefulness of the Organized Crime Convention in promoting cooperation with third countries in other regions was stressed. UN وشُدِّد على فائدة اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة في تعزيز التعاون مع بلدان ثالثة في مناطق أخرى.
    It leads to requests for adjustments by already operational Trade Points which did not always understand the usefulness of the exercise. UN وترد طلبات ﻹدخال تعديلات عليها من قِبل نقاط تجارية عاملة حالياً ولا تستطيع أن تفهم دوماً فائدة هذه العملية.
    This is further proof of the usefulness of the CTBTO and the need for the CTBT to enter into force. UN ويعد هذا دليلاً آخر على جدوى منظمة معاهدة الحظر الشامل، والحاجة إلى دخول هذه المعاهدة إلى حيز النفاذ.
    They stated that the usefulness of the MULPOCs should be reviewed. UN وقالت تلك الوفود إنه ينبغي استعراض مدى جدوى المراكز المذكورة.
    In future negotiations, this could raise issues related to the usefulness of the distinction between goods and services. UN وذلك من شأنه أن يثير قضايا فيما يتصل بفائدة التمييز بين السلع والخدمات، في المفاوضات المقبلة.
    The need for feedback from the end-user community on the usefulness of the products delivered with the support of volunteer and technical communities was also stressed. UN وشُدِّد أيضا على الحاجة إلى الإفادات المرتدَّة من أوساط المستعملين النهائيين بشأن فائدة المنتجات التي يتم تسليمها بالدعم المقدَّم من الأوساط الطوعية والتقنية.
    89. Some delegations emphasized the relevance of this topic and the usefulness of the codification effort by the Commission. UN 89 - أكدت بعض الوفود على أهمية هذا الموضوع وعلى فائدة جهود التدوين التي تقوم بها اللجنة.
    The usefulness of the Convention as a direct legal basis for international cooperation requests was noted. UN وأُشيرَ إلى فائدة الاتفاقية بوصفها الأساس القانوني المباشر لطلبات التعاون الدولي.
    This would also provide a basis for enhancing the usefulness of the catalogue of decisions. UN ومن شأن ذلك أن يوفر أيضاً أساساً لتعزيز فائدة فهرس المقررات.
    However, these are limited by the lack of evaluation of the usefulness of the methods and the dearth of more participatory approaches. UN بيد أن كل هذه الأمور يحدّها عدم تقييم فائدة الأدوات وندرة النهوج القائمة على المزيد من المشاركة.
    To enhance the usefulness of the findings and recommendations, key stakeholders should be engaged in various ways in the conduct of the evaluation. UN وعملا على تعزيز فائدة النتائج والتوصيات، ينبغي أن يشترك أصحاب المصالح الرئيسيون بطرق متنوعة في إجراء التقييم.
    There was also a general consensus regarding both the usefulness of the meetings of the Working Group with troop-contributing countries, police-contributing countries and other stakeholders and the continuation of this practice. UN وكان هناك أيضا توافق عام في الآراء بشأن فائدة اجتماعات الفريق العامل مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطية وأصحاب المصلحة الآخرين وكذلك بشأن فائدة استمرار هذه الممارسة.
    It is the understanding of the Government of Pakistan that even if the members of the Commission had dispensed with the said observations, it would not have diminished the usefulness of the said report for our investigations. UN وتفهم حكومة باكستان أنه حتى لو استغنى أعضاء اللجنة عن الملاحظات المذكورة لما قلل ذلك من فائدة التقرير لأغراض تحقيقاتنا.
    They stated that the usefulness of the MULPOCs should be reviewed. UN وقالت تلك الوفود إنه ينبغي استعراض مدى جدوى المراكز المذكورة.
    He urged treaty bodies to provide feedback on the usefulness of the information provided by the Office. UN وحث الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على تقديم تعليقات تقييمية على جدوى المعلومات التي يوفرها المكتب.
    The Chair is keen to receive feedback on the usefulness of the proposed approach in the text and to see this text advance towards agreement. UN وتحرص الرئيسة على تلقي تعليقات بشأن جدوى النهج المقترح في النص وأن يحصل تقدم في صياغة النص يكفل التوصل إلى اتفاق.
    One of the speakers expressed the view that boiling down measurement to a single number diminished the usefulness of the measurement exercise. UN وأعرب أحد المتحدثين عن رأيه بأن حصر القياس في أرقام مجردة من شأنه أن يحد من جدوى عملية القياس.
    In this regard, he reminded delegations of the usefulness of the glossary of the Declaration and Programme of Action, which had been circulated for ease of reference. UN وفي هذا الصدد، فقد ذكّر الوفود بفائدة مسرد الكلمات الخاص بالإعلان وبرنامج العمل، والذي عُمم لتيسير الرجوع إليهما.
    He acknowledged the usefulness of the various views submitted by Parties and civil society on this matter. UN وأقر بفائدة شتى وجهات النظر المقدمة من الأطراف والمجتمع المدني بشأن هذه المسألة.
    Six public and civic entities provided positive feedback concerning the usefulness of the topics discussed. UN وقدمت ستة كيانات عامة ومدنية ردود فعل إيجابية فيما يتعلق بجدوى الموضوعات التي تمت مناقشتها.
    Some Board members expressed reservations, however, about the usefulness of the establishment of such a panel and questioned its ability to achieve any positive results. UN لكن بعض أعضاء المجلس أعربوا عن تحفظات بشأن الفائدة من إنشاء فريق كهذا وشككوا في قدرته على تحقيق أي نتائج إيجابية.
    That being so, the usefulness of the costs of staff representational activities seemed to be minimal. UN فإزاء هذه الحالة، يبدو أن الفائدة العائدة من تكاليف أنشطة تمثيل الموظفين محدودة.
    In the Committee's view, this redundancy undermines the usefulness of the indicators of achievement as a management tool. UN وترى اللجنة أن هذا التكرار يقوض الجدوى من مؤشرات الإنجاز كأداة للإدارة.
    In the Committee's view, this redundancy undermines the usefulness of the indicators of achievement as a management tool. UN وترى اللجنة الاستشارية أن عدم الدقة على هذا النحو يقلل من نفع مؤشر الإنجاز باعتباره أداة مفيدة للإدارة.
    There is quite a difference between substituting the Court's assessment of the usefulness of the opinion for that of the organ requesting it and analysing from a judicial viewpoint what the purpose of the request is. UN فالفارق كبير بين إحلال المحكمة تقريرها لجدوى الفتوى محل تقدير جدوى هذه الفتوى من جانب الجهاز الطالب لهذه الفتوى وبين القيام من منطلق قانوني بتحليل الغرض الذي يرمي إليه الطلب.
    In that regard, reference was made to the usefulness of the International Seabed Authority Endowment Fund. UN وأشير في ذلك الصدد إلى الفائدة التي ينطوي عليها صندوق هبات السلطة الدولية لقاع البحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more