"user of" - Translation from English to Arabic

    • مستخدم
        
    • مستعمل
        
    • مستخدمي
        
    • مستخدما
        
    • والمستخدم
        
    • مستعملي
        
    • مستهلك
        
    • لمستخدم
        
    • ومستعمليها
        
    The asbestos-cement industry is by far the largest user of chrysotile fibres, accounting for about 85% of all use. UN وصناعة الأسمنت الأسبستي هي أكبر مستخدم على الإطلاق لليف الأسبستي حيث يمثل 85 في المائة من جميع الاستخدامات.
    The country has leading scientists within several space-related fields and is an established user of satellite communication, satellite navigation and Earth observation. UN وللبلد علماء بارزون في عدة مجالات متصلة بالفضاء، وهو مستخدم راسخ للاتصالات الساتلية والملاحة الساتلية ورصد الأرض.
    The country has leading scientists in several space-related fields and is an established user of satellite communication, satellite navigation and Earth observation. UN ولديها علماء كبار في عدة مجالات متصلة بالفضاء، وهي مستخدم عريق للاتصالات الساتلية والملاحة الساتلية ورصد الأرض.
    The number of Bloomberg users is projected to increase from the current 33 users to 47, with the cost per user of $40,931. UN ومن المتوقع أن يزيد عدد مستعملي بلومبرغ من 33 مستعملا حالياً إلى 47 مستعملا بتكلفة قدرها 931 40 دولاراً لكل مستعمل.
    As a major user of nuclear energy, the Republic of Korea will continue to participate in and make positive contributions to the relevant discussions on this issue. UN وبوصف جمهورية كوريا أحد أكبر مستخدمي الطاقة النووية، فإنها ستواصل المشاركة في المناقشات ذات الصلة بشأن هذه المسألة وتقديم إسهامات ايجابية فيها.
    As an emerging major user of nuclear power, India considered its citizens' safety to be a top priority. UN وقال إن الهند، بوصفها مستخدما رئيسيا ناشئا للطاقة النووية، تعتبر سلامة مواطنيها أعلى الأولويات.
    The United Nations is a major user of space with 25 of its agencies and the World Bank system relying on space-based assets to support their activities. UN فالأمم المتحدة مستخدم رئيسي للفضاء، حيث تعتمد 25 من وكالاتها ومنظومة البنك الدولي على أصول فضائية لدعم أنشطتها.
    Artisanal and small-scale gold mining (ASGM). The largest global user of mercury, reportedly continues to increase with the upward trend in the price of gold, and is inextricably linked with issues of poverty and human health UN تعدين الذهب بواسطة الحرفيين وعلى نطاق صغير: يقال إن أكبر مستخدم للزئبق في العالم يواصل الازدياد ازدياداً مطَّرداً مع ارتفاع سعر الذهب وهو مرتبط ارتباطاً لا انفكاك له مع قضايا الفقر وصحة الإنسان.
    The asbestos-cement industry is by far the largest user of chrysotile fibres, accounting for about 85% of all use. UN وصناعة الأسمنت الأسبستي هي أكبر مستخدم على الإطلاق لليف الأسبستي حيث يمثل 85 في المائة من جميع الاستخدامات.
    Agriculture is the largest user of global water supplies, accounting for at least 70 per cent of the total. UN وتمثل الزراعة أكبر مستخدم لإمدادات المياه في العالم، فهي تستهلك 70 في المائة على الأقل من هذه الإمدادات.
    This sector is the world's largest user of agricultural land, directly as pasture and indirectly through the production of fodder crops and other feedstuffs. UN وهذا القطاع أكبر مستخدم للأراضي الزراعية، بشكل مباشر في الرعي وبشكل غير مباشر في إنتاج العلف وغيره من المواد الغذائية.
    This makes that Department the single largest user of retired staff. UN وهذا يجعل الإدارة أكبر مستخدم وحيد للموظفين المتقاعدين.
    The asbestos-cement industry is by far the largest user of chrysotile fibres, accounting for about 85% of all use. UN وصناعة الأسمنت الإسبستي هي أكبر مستخدم على الإطلاق لليف الإسبستي حيث يمثل 85 في المائة من جميع الاستخدامات.
    The asbestos-cement industry is by far the largest user of chrysotile fibres, accounting for about 85% of all use. UN وصناعة الأسمنت الأسبستي هي أكبر مستخدم على الإطلاق لليف الأسبستي حيث يمثل 85 في المائة من جميع الاستخدامات.
    The United States of America, which still has the largest military and diplomatic presence in Iraq, remains the most important user of private security in the country. UN وتظل الولايات المتحدة الأمريكية التي لها أكبر وجود عسكري ودبلوماسي في العراق أهم مستخدم للأمن الخاص في البلد.
    The user of a private key is expected to keep the private key secret. UN ويتوقع من مستعمل المفتاح الخصوصي أن يحافظ على سرية ذلك المفتاح الخصوصي.
    It was further explained that the user of cloud computing did not know the physical location or the configuration of the system. UN وأُوضح كذلك أنَّ مستعمل الحوسبة السحابية لا يعرف الموقع المادي للنظام المعني ولا كيفية تشكيل أنساقه.
    58. UNHCR is a major user of telecommunication services. UN ٨٥ - إن المفوضية من أكبر مستخدمي خدمات الاتصالات.
    As provider or user of transport services, the private sector has first-hand knowledge of the bottlenecks and obstacles encountered in day-to-day operations and, as such, is usually best suited to proposing viable and practical solutions. UN وبوصف القطاع الخاص مقدما أو مستخدما لخدمات النقل، فلديه معلومات مباشرة عن أعناق الزجاجات والعقبات التي تُواجَه في العمليات اليومية، ولذا فهو أفضل من يقترح الحلول الدائمة والعملية.
    The final person to receive money in rotation is a clear saver, just as the first person is the clear user of savings of the group; the status of persons in between as net savers would depend upon their turn in the rotation. UN ويعد آخر شخص يتلقى اﻷموال في هذا التناوب مدخرا مطلقا، مثلما يعد أول شخص تلقاها مستخدما مطلقا لمدخرات المجموعة، أما وضع اﻷفراد فيما بين المدخر المطلق والمستخدم المطلق من حيث كونهم مدخرين صافيين فيتوقف على دورهم في التناوب.
    The agriculture sector is still by far the largest user of water, but water losses remain high. UN ولا يزال القطاع الزراعي إلى حد بعيد أكبر مستهلك للمياه، ولكن نسبة كميات المياه التي تذهب هدرا لا تزال مرتفعة.
    Late recovery of the loans has the potential risk of full impairment of the outstanding amount, and the failure to provide for impairment misleads the user of financial statements about the worthiness of the investment. UN وقد ينطوي التأخر في استرداد القروض على خطر محتمل يتمثل في اضمحلال تام لقيمة المبلغ المستحق وإن عدم إدراج مخصصات لاضمحلال القيمة قد يكون مضللا لمستخدم البيانات المالية من حيث قيمة الاستثمار.
    The guide is intended to serve the compiler and the user of the indicators. UN والمقصود من الدليل هو مساعدة القائمين على تجميع المؤشرات ومستعمليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more