"users with" - Translation from English to Arabic

    • للمستخدمين
        
    • للمستعملين
        
    • المستعملين
        
    • المستخدمين ذوي
        
    • للمستعمل
        
    • لمستخدمي
        
    • المستخدمون فيما
        
    • المستخدمين الذين
        
    • مستخدمين لديهم
        
    • مستعمل
        
    • لمستخدميها
        
    • والمستخدمون في
        
    • للمستعملِين
        
    • تزويد المستخدمين
        
    • المستخدمين عن
        
    In addition, the system provides users with powerful search functions and analytical tools. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوفر هذا النظام للمستخدمين وظائف بحث وأدوات تحليلية متطورة.
    It provides users with a broad and relevant collection of refugee literature, and legal and country of origin information. UN فهو يوفر للمستخدمين مجموعة عريضة من المطبوعات المتصلة باللاجئين ومعلومات قانونية وأخرى تتعلق ببلدان المنشأ.
    He further indicated that the audit reports on those banks had failed to provide users with warning signals. UN وأشار كذلك إلى أن تقارير مراجعة حسابات تلك المصارف أخفقت في توفير علامات إنذار للمستعملين.
    :: Number of users with access to the library collections UN :: عدد المستعملين الحائزين على وصول إلى مجموعات المكتبة
    Review access controls of users with multiple profiles and security administrators UN 68 استعراض ضوابط دخول المستخدمين ذوي الخصائص 373 2008-2009 X
    The electronic version of the Repertory includes a full-text search feature, providing the users with the opportunity to search all the studies instantaneously for any word or combination of words in the three languages of the publication, namely English, French and Spanish. UN وتتوافر في النسخة الإلكترونية للمرجع خاصية للبحث عن النصوص كاملةً، حيث تتيح للمستعمل فرصة للبحث في جميع الدراسات فورا عن أي كلمة أو مجموعة من الكلمات باللغات الثلاث التي يصدر بها المنشور، وهي الإسبانية والإنكليزية والفرنسية.
    Disclosure of this information provides financial statement users with a basis for evaluating the interest rate price risk to which an enterprise is exposed and thus the potential for gains or losses. UN والكشف عن هذه المعلومات يتيح لمستخدمي المراكز المالية أساسا لتقييم مخاطر سعر الفائدة التي تتعرض لها المؤسسة ومن ثم اﻷرباح أو الخسائر التي يحتمل أن تترتب عليها.
    Crisis centres are to provide users with support, guidance and assistance to contact other service agencies as well as safe temporary housing, a daytime programme, a 24-hour telephone service and follow-up during the reestablishment phase. UN وعلى تلك المراكز أيضاً أن توفر للمستخدمين الدعم والتوجيه والمساعدة على الاتصال بوكالات خدمات أخرى، إضافة إلى السكن المؤقت، وبرنامج نهاري، وخدمة هاتف على مدار الساعة، ومتابعة أثناء مرحلة الاستقرار مجدداً.
    12. The new financial statements provide users with more complete information on resources, obligations and movements in resources over the financial year. UN 12 - وتوفر البيانات المالية الجديدة للمستخدمين معلومات أوفى عن الموارد والالتزامات وحركة الموارد طيلة السنة المالية.
    In particular it extends the duty of firms that provide electronic communications services to provide information to persons with disabilities on services that are intended for them and requires them to take measures to ensure that end users with disabilities have equal access to services. UN وعلى وجه الخصوص، فإنه يوسع نطاق التزامات الشركات التي تقدم خدمات الاتصالات الإلكترونية لتشمل توفير المعلومات للأشخاص ذوي الإعاقة عن الخدمات الموجهة لهم، ويشترط عليها اتخاذ تدابير لضمان أن تتاح للمستخدمين النهائيين من ذوي الإعاقة فرص متساوية للحصول على الخدمات.
    This raises questions of confidentiality, and new methods and processes must be developed and instituted both to provide access to data for users with valid needs for those data and to guarantee confidentiality. UN ويثير ذلك مسائل السرية، ويجب وضع طرائق وعمليات جديد ة وتثبيتها، وذلك لكي يتسنى على حد سواء إتاحة البيانات للمستخدمين ذوي الاحتياجات الحقيقية لهذه البيانات، ولضمان السرية.
    4. Accessibility by users with disabilities UN إتاحة سبل الاستفادة من الموقع للمستعملين المعوقين
    The result will be a more responsive data network in the missions, providing users with reliable connectivity to the wide area network. UN وسيؤدي بذلك إلى زيادة استجابة شبكة البيانات في البعثات، ويوفر للمستعملين ارتباطا موثوقا به بالشبكة الواسعة.
    The Commission also has a comprehensive web-site, which provides users with on-line access to case notes, complaints information, library resources, submissions and discussion papers. UN وللجنة أيضا موقع شامل على الشبكة الدولية، يوفر للمستعملين سُبل الاطلاع بالحاسوب مباشرة على مذكرات القضايا، والمعلومات المتعلقة بالشكاوى وموارد المكتبات، والبيانات وورقات المناقشة.
    :: Number of users with access to the library collections UN :: عدد المستعملين الحائزين على وصول إلى مجموعات المكتبة
    The Administration agreed with the Board's recommendation that it seek the cooperation of users with a view to minimizing cancelled meetings. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تسعى إلى التعاون مع المستعملين بغية تخفيض عدد الجلسات الملغاة إلى الحد الأدنى.
    In 2009, social security and information centres ran courses, workshops and life skills training attended by 59,633 users with disabilities. UN وفي عام 2009، نظمت مراكز الضمان الاجتماعي والمعلومات دورات دراسية وحلقات عمل ودورات تدريب على المهارات الحياتية، حضرها 633 59 شخصا من المستخدمين ذوي الإعاقة.
    The electronic version of the Repertory includes a full-text search feature, providing the users with the opportunity to search all the studies instantaneously for any word or combination of words in the three languages of the publication, namely English, French and Spanish. UN وتتوافر في النسخة الإلكترونية للمرجع خاصية البحث في النصوص الكاملة، التي تتيح للمستعمل فرصة البحث في جميع الدراسات فورا عن أي كلمة أو مجموعة من الكلمات باللغات الثلاث التي يصدر بها المنشور، وهي الإسبانية والإنكليزية والفرنسية.
    This should include combining pricing policies directed at car users with public transit improvements in order to encourage a modal shift from cars to more sustainable modes of transport. UN فينبغي أن يشمل ذلك الجمع بين سياسات التسعير الموجهة لمستخدمي السيارات وإدخال تحسينات على سبل النقل العام لتشجيع إحداث تحول في وسائط النقل من السيارات إلى وسائط نقل أكثر استدامة.
    (iv) The degree of satisfaction expressed by users with regard to the quality and timeliness of services UN ' 4` درجة الرضا التي يعرب عنها المستخدمون فيما يتعلق بنوعية الخدمات وحسن توقيتها
    The records were being updated, and users with assets that had not been located were being requested to submit incident reports; UN وكان يجري تحديث السجلات، ويُطلب من المستخدمين الذين لديهم أصول لم تحدد أماكنها تقديم تقارير عن الحوادث المتصلة بذلك؛
    149. In paragraph 373, the Board recommended that UNDP (a) review access of all users on the deviation report; (b) review the appropriateness of users with multiple profiles on a periodic basis; and (c) monitor the actions and the activities of security administrators on a regular basis. UN 149 - في الفقرة 373، أوصى المجلس بأن يقوم البرنامج الإنمائي بما يلي: (أ) استعراض حصول جميع المستخدمين على أساس تقرير الانحراف؛ (ب) الاستعراض بصفة دورية لمدى صحة استخدام النظام من قبل مستخدمين لديهم نبذ مختصرة متعددة؛ و (ج) مراقبة أعمال وأنشطة مسؤولي أمن النظام على أساس منتظم.
    10 telephone exchanges for 1,500 users with automatic access mission-wide installed, maintained and operated Telephone exchanges UN تركيب 10 بدالات هاتف لتزويد 500 1 مستعمل بالخدمة الآلية على نطاق البعثة وصيانتها وتشغيلها
    It provides users with information both from its own collection and from material obtained from collections outside the Tribunal, in particular other international law libraries in The Hague. UN وهي توفر لمستخدميها المعلومات من مجموعاتها الخاصة ومن المواد التي يتم الحصول عليها من مجموعات خارج المحكمة، وبخاصة مكتبات القانون الدولي الأخرى في لاهاي.
    (iv) Degree of satisfaction expressed by permanent missions and Secretariat users with the facilities services. UN `4 ' درجة الارتياح التي عبرت عنها البعثات الدائمة والمستخدمون في الأمانة العامة لخدمات المرافق.
    The website also provides users with access to specialized databases, such as the Central Data Repository, a bibliographical database and the library catalogue, as well as an Internet-based geographical information system that allows the interactive production of some maps. UN ويتيح الموقع الشبكي أيضا للمستعملِين الوصول إلى قواعد بيانات متخصصة مثل مستودع البيانات المركزي وقاعدة بيانات ببليوغرافية وفهرس المكتبة، فضلا عن نظام المعلومات الجغرافية المرتكز على الإنترنت والذي يسمح بالإنتاج التفاعلي لبعض الخرائط.
    In the past decade, many social and educational projects have focused on equipping users with computers. UN وقد ركزت العديد من المشاريع الاجتماعية والتعليمية في العقد الماضي على تزويد المستخدمين بالحواسيب.
    (ii) Degree of satisfaction expressed by users with the quality of services UN ' 2` درجة رضا المستخدمين عن نوعية الخدمات التي يتلقونها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more