The notification identifies uses that remain allowed under the severe restriction. | UN | 6- ويحدد الإخطار الاستخدامات التي لا يزال يسمح بها تحت قيود مشددة للغاية. |
Given that, without closer monitoring of the situation there was a risk that significant amounts of ozone-depleting substances could be diverted to uses that were restricted under the Montreal Protocol. | UN | وفي ضوء ما ذُكِر، وبدون رصد أدَقّ للحالة، هناك خطورة بتحويل مقادير كبيرة من المواد المستنفدة للأوزون إلى الاستخدامات التي كانت محظورة بمقتضى بروتوكول مونتريال. |
Most precursor chemicals have legitimate uses that provide a number of social benefits. | UN | لأغلب الكيمياويات السليفة استخدامات مشروعة توفّر عددا من الفوائد الاجتماعية. |
Well, someone uses that home office as much as I do. | Open Subtitles | شخص ما يستخدم هذا المكتب المنزلي بقدري تماماً. |
(ii) Zero ODP-tonnes in 2008, save for essential uses that may be authorized by the Parties; | UN | ' 2` صفر من الأطنان محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2008، باستثناء ما كان للاستخدامات التي قد تأذن بها الأطراف؛ |
Oh, okay, but no one uses that word around me. | Open Subtitles | اوه حسنا ولكن لا أحد يستخدم تلك الكلمة حولي .. |
Much of the world's land is already settled and used for some purpose, and the aim is to move towards uses that provide greater benefits but which are sustainable in the long term, while protecting essential natural ecosystems and biodiversity values. | UN | وقد تم بالفعل استيطان جزء كبير من أراضي العالم واستُخدم لهذا الغرض أو ذاك، والهدف هو التحول نحو الاستخدامات التي تعود بفائدة أكبر، على أن تكون مستدامة على المدى الطويل، مع حماية النظم الايكولوجية الطبيعية اﻷساسية وقيم التنوع البيولوجي. |
When uses that can be made of co-products and by-products of biomass fuels are taken into account, however, the competitiveness of these fuels improves. | UN | ولكن القدرة التنافسية لهذه اﻷنواع من الوقود تتحسن عندما تؤخذ في الحسبان الاستخدامات التي يمكن تحقيقها من المنتجات المصاحبة أو المنتجات الفرعية للوقود الاحيائي. |
In the Working Group's discussion of the issue it had been noted that some parties had had difficulty in phasing out many uses, that it would be necessary to bear in mind the needs of parties operating under paragraph 1 of Article 5 and that as yet unidentified uses might exist. | UN | وقد أشير في مناقشات الفريق العامل حول المسألة إلى أن بعض الأطراف واجهت صعوبات في التخلص التدريجي من الكثير من الاستخدامات، وإلى أنه من الضروري أن تؤخذ في الاعتبار حاجات الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، وأنه يحتمل أن هناك بعض الاستخدامات التي لم تحدد بعد. |
It was proving difficult to find acceptable alternatives to satisfy those uses that were considered critical and the Parties were likely to face that problem for the foreseeable future. | UN | فقد تبين أن من الصعب العثور على بدائل مقبولة تلبي تلك الاستخدامات التي تعتبر حرجة، ومن المحتمل أن تواجه الأطراف هذه المشكلة في المستقبل المنظور. |
As the phase out of ozone-depleting substances reached the final stages, some users might attempt to justify, on the plea of insignificant impact, continued uses that could be granted under the terms of the Protocol. | UN | وحيث أن التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون قد وصل مراحله النهائية، فقد يحاول بعض المستخدمين تبرير استمرار الاستخدامات التي قد تمنح بموجب أحكام البروتوكول، متذرعين بعدم أهمية الآثار المترتبة على ذلك. |
Most precursor chemicals have legitimate uses that provide a number of social benefits. | UN | لأغلب الكيمياويات السليفة استخدامات مشروعة توفّر عددا من الفوائد الاجتماعية. |
The task force had reviewed the new process-agent uses that several Parties to the Montreal Protocol had requested be added to table A of decision X/14, which had been updated by decision XV/6. | UN | لقد استعرضت فرقة العمل استخدامات عوامل التصنيع الجديدة التي طلبها العديد من الأطراف في بروتوكول مونتريال وتبين أنها تفي بالتعريف الذي نصت عليه فرقة العمل المعنية بعوامل التصنيع لعام 1997. |
As several member States of the European Union no longer produced HCFCs for non-feedstock uses, that transfer could easily be implemented. | UN | ونظراً لأن العديد من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي لم تعد تنتج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لغير استخدامات المواد الوسيطة، فإن عملية التحويل هذه يمكن أن تتم بسهولة. |
Cesar, the dog whisperer. He uses that expression. | Open Subtitles | سيزار و همس الكلب انه يستخدم هذا التعبير |
Can we just have a few lasting seconds of peace while this idiot uses that thing to get the stars to align? | Open Subtitles | أيمكننا تمضية لحظاتنا القليلة الأخيرة في سلام على حين يستخدم هذا المعتوه تلك الآداة لفعل المُحال؟ |
The objective of chapter 10 of Agenda 21 is to facilitate the allocation of land to the uses that provide the greatest sustainable benefits, and to promote the transition to a sustainable and integrated management of land resources. | UN | ويتمثل هدف الفصل ١٠ من جدول أعمال القرن ٢١ في تيسير تخصيص اﻷراضي للاستخدامات التي توفر أكبر الفوائد القابلة لﻹدامة، والتشجيع على الانتقال إلى الادارة المتواصلة والمتكاملة لموارد اﻷراضي. |
I think he uses that power to enslave the creature, telling it what ships to attack. | Open Subtitles | اعتقد انه يستخدم تلك القدرة لاستعباد المخلوقات و اخبارهم اي سفن يهاجمون |
Other uses that are part of an established integrated pest management programme or for which there are no alternatives continue to be registered until the end of 2012: apples, crab apples, apricots, blackberries, cherries, cranberries, grapes, pears, peaches, plums, prunes and raspberries. | UN | ولا يزال هناك تسجيل لاستخدامات أخرى تعد جزءاً من برنامج الإدارة المتكاملة للآفات أو التي لا توجد بدائل لها حتى نهاية عام 2012: التفاح، والمشمش، والتوت الشوكي، والكرز، والعنب الأوروبي، والعنب، والكمثرى، والخوخ، والبرقوق، والرسبيري. |
She uses that term very loosely. She was never boss-Able. | Open Subtitles | تستخدم ذلك المصطلح بلا تفصيل لم يكن أحد يستطيع أن يكون رئيسها |
No station there uses that channel, so nothing should've been recorded. | Open Subtitles | لم تكن هناك محطه تستعمل تلك القناه ، لذا لم يُسجل شيء |
But he said that she uses that door sometimes when she wants to avoid the crowd. | Open Subtitles | انها كنت تستعمل هذا الباب في بضعة أحيان عندما تريد أن تتجنب الحشود |
Ever since they built that new connector, barely anyone uses that highway anymore. | Open Subtitles | منذ أن قامو بتركيب ذلك الموصل، بالكاد كان أي أحد يستخدم ذلك الطريق. |
Every mechanic in the world uses that stuff. | Open Subtitles | كل ميكانيكي في العالم يستخدم هذه الأشياء |
And he uses that information to get what he wants. | Open Subtitles | ويستخدم تلك المعلومات ليحصل على ما يريده |
4. To urge the parties listed in table B to revisit their maximum values and to report to the Technology and Economic Assessment Panel on how those values might be reduced, particularly in view of the process agent uses that have ceased; | UN | 4 - يحث الأطراف الوارد بيانها في الجدول باء على إعادة النظر في قيمها القصوى وإبلاغ فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بالطريقة التي يمكن أن يتم بها تخفيض تلك القيم، وخصوصاً في ما يتصل باستخدامات عوامل التصنيع التي توقفت؛ |
Policy guidance is needed to distinguish between information uses that can effectively be commercialized and those that should be freely available in the public interest. | UN | ويستدعي الأمر وضع توجيهات متعلقة بالسياسات للتمييز بين استخدامات المعلومات التي يمكن تسويقها فعلا والاستخدامات التي يجب أن تتوفر دون قيود لما فيه المصلحة العامة. |
List of essential uses that may have continued to be authorised: | UN | قائمة بالاستخدامات الضرورية التي يجوز الاستمرار في منح الأذونات الخاصة بها: |