"using a variety" - Translation from English to Arabic

    • باستخدام مجموعة متنوعة
        
    • باستخدام طائفة
        
    • تستخدم طائفة متنوعة
        
    • استخدام مجموعة متنوعة
        
    • مستخدمة طائفة
        
    • متنوّعة
        
    • باستخدام شتى
        
    • باستخدام مختلف
        
    • باستعمال مجموعة
        
    - What? We've built it. We've tested the software extensively using a variety of subjects. Open Subtitles صحيح , نحن بنيناها , إختبرنا البرنامج على نطاق واسع باستخدام مجموعة متنوعة من الشخصيات
    The study will then be developed using a variety of inputs and sources, such as published material and reports prepared by Governments, public institutions, non-governmental organizations, academic institutions and investigative journalists. UN ثم توضع الدراسة باستخدام مجموعة متنوعة من المدخلات والمصادر، من قبيل المواد والتقارير المطبوعة التي تعدها الحكومات والمؤسسات العامة والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية والصحفيون المحققون.
    The meeting concluded that lithium can be extracted from salt flats and associated brines in a sustainable manner using a variety of technologies. UN وتوصل الاجتماع إلى أنه يمكن استخراج الليثيوم من السهول الملحية والمياه المالحة المرتبطة بها، وذلك بطريقة مستدامة باستخدام مجموعة متنوعة من التكنولوجيات.
    The party had reported that the previous figures had been derived from an incomplete survey using a variety of methods, whereas the proposed figures were based on a survey funded by the Multilateral Fund using a single methodology. UN وأبلغ الطرف بأن الأرقام السابقة قد استخلصت من استقصاء غير مكتمل باستخدام طائفة من الطرق، في حين أن الأرقام المقترحة تستند إلى استقصاء ممول من الصندوق المتعدد الأطراف استخدم منهجية واحدة.
    The majority of illegal weapons are entering South Africa, smuggled by professional, organized syndicates using a variety of ingenious methods to escape detection. UN وغالبية الأسلحة غير المشروعة تدخل إلى جنوب أفريقيا، حيث تقوم بتهريبها عصابات متخصصة ومنظمة تستخدم طائفة متنوعة من الأساليب الابتكارية لتفادي الكشف.
    There continues to be a trend towards countries using a variety of methods to generate their population counts rather than a single method of data collection. UN وما زال ثمة ميل من جانب بلدان إلى استخدام مجموعة متنوعة من الأساليب لتعداد سكانها بدلا من الاعتماد على طريقة واحدة لجمع البيانات.
    To facilitate intergovernmental discussion on policies conducive to long-term development, the Department of Economic and Social Affairs should strengthen its analysis of long-term trends in the global economy using a variety of methodological approaches and it should further integrate this dimension into its reporting to intergovernmental bodies. UN تسهيلا للمناقشة الحكومية الدولية حول السياسات المفضية إلى التنمية الطويلة الأجل، ينبغي أن تعزز إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تحليلها للاتجاهات الطويلة الأجل في الاقتصاد العالمي مستخدمة طائفة من الطرق المنهجية، كما ينبغي عليها دمج هذا البعد بشكل أكبر في تقاريرها إلى الهيئات الحكومية الدولية.
    It has been proactive and efforts have been intensified using a variety of innovative approaches in its support to the Clusters, which have contributed to significant improvements and achievements in a variety of areas. UN فقد كانت الأمانة سباقة وكثّفت جهودها باستخدام مجموعة متنوعة من النهج المبتكرة في دعمها للمجموعات، مما ساهم في حدوث تحسن ملحوظ وتحقيق انجازات في مجالات متنوعة.
    By using a variety of tools, including electronic communications via the Internet, meeting with remote partners through live webcasts and videoconferences and enhancing partnerships with educational institutions, the Department increasingly finds itself well inside the classroom. UN وبشكل متزايد، تتخذ إدارة شؤون الإعلام مكانا ملائما في الفصول الدراسية باستخدام مجموعة متنوعة من الأدوات منها الاتصالات الإلكترونية عبر الإنترنت، وعقد الاجتماعات من بعد، مع شركاء عن طريق مواقع البث الشبكي على الهواء مباشرة وعقد الاجتماع عن طريق الفيديو، وتعزيز الشراكات مع المؤسسات التعليمية.
    They are encouraged to participate in activities aimed at giving them an opportunity to express feelings and ideas, using a variety of playful approaches, such as games, simulations and dramatizations, through which they learn by doing and by playing. UN والبرنامج يشجع الوالدين على المشاركة في الأنشطة الرامية إلى إعطائهما الفرصة لإبداء مشاعرهما وأفكارهما، باستخدام مجموعة متنوعة من النُهج المسلّية، كالألعاب، والمحاكاة، ولعب الأدوار المسرحية، التي يتعلم من خلالها الوالدان عن طريق الفعل واللعب.
    The operational support requirements for United Nations peacekeeping are complex and vary across and between missions, ranging from the delivery of rations to remote and hostile environments to managing the rotations of troops and other personnel using a variety of different transport assets. UN واحتياجات الدعم التشغيلي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام تتسم بالتعقيد وتتباين فيما بين البعثات، فتتراوح بين توصيل حصص الإعاشة إلى بيئات نائية ومعادية وإدارة عمليات تناوب القوات والأفراد الآخرين باستخدام مجموعة متنوعة من وسائل النقل المختلفة.
    Furthermore, countries are using a variety of behavioural change strategies including media campaigns, peer education, formal education, reorientation of community health workers, and mobilization of community groups. UN وعلاوة على ذلك، تقوم البلدان باستخدام مجموعة متنوعة من استراتيجيات تغيير السلوك بما في ذلك الحملات الإعلامية والتثقيف بواسطة الأقران والتعليم الرسمي، وإعادة توجيه العاملين في مجال الصحة بالمجتمعات المحلية، وتعبئة الفئات المجتمعية.
    20. The Department of Public Information assisted with the promotion of events and provided thorough coverage of issues and United Nations activities related to indigenous rights throughout 2009 using a variety of media outlets and platforms, including television, video, photo, print, radio and the Internet. UN 20 - ساعدت إدارة شؤون الإعلام في الترويج للمناسبات وقدمت تغطية شاملة للقضايا المتصلة بحقوق الشعوب الأصلية وأنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بها طوال عام 2000 باستخدام مجموعة متنوعة من المنافذ والبرامج الإعلامية، بما فيها التلفزيون والفيديو، والتصوير، والطباعة، والإذاعة، والإنترنت.
    Some issues have been solved effectively using a variety of mechanisms, and where successful action has been taken the benefits far exceed the costs. UN 12 - لقد تم حل بعض القضايا على نحو فعال باستخدام مجموعة متنوعة من الآليات، وكانت منافع ذلك تفوق التكاليف بمراحل حيثما اتُخذ إجراء ناجح.
    MGS began systematic mapping of the planet in March 1999, using a variety of scientific instruments that include a magnetometer/electron reflectometer (MAG), thermal emission spectrometer (TES), Mars orbiter laser altimeter (MOLA) and Mars orbiter camera (MOC). UN وبدأت مركبة مسح المريخ الشامل عملية نظامية لرسم خرائط للمريخ في آذار/مارس 1999، باستخدام مجموعة متنوعة من الأجهزة العلمية، من بينها مقياس مغنطيسية/مقياس انعكاس الكتروني، ومطياف للاصدارات الحرارية، ومقياس ارتفاع مركبة المريخ المدارية الليزري ومصوّرة مركبة المريخ المدارية.
    23. Also within this programme, the UNU, jointly with International Alert and the Nairobi Peace Initiative, organized a seminar in Mombasa, Kenya, on practical skills for the prevention, resolution and transformation of internal conflicts using a variety of theoretical concepts and models. UN ٣٢ - وضمـن هـذا البرنامج أيضـا، نظمـت جامعـة اﻷمم المتحدة بالاشتراك مع المنظمة الدولية لﻹنذار و " مبادرة نيروبي للسلام " ، حلقة دراسية في مومباسا، كينيا، حول المهارات العملية من أجل منع الخلافات الداخلية وحلها وتحويلها باستخدام مجموعة متنوعة من المفاهيم والنماذج النظرية.
    (c) The building of a database maintained by WHO and its application to disseminate core-health indicators using a variety of customized tables, graphs and maps. UN (ج) إنشاء قاعدة بيانات تديرها منظمة الصحة العالمية واستخدام تلك القاعدة لنشر المؤشرات الأساسية للصحة باستخدام مجموعة متنوعة من الجداول والمخططات البيانية والخرائط المصممة حسب الحاجة.
    Information on experts in the database can be searched using a variety of criteria, including by region, sector or adaptation activity. UN ويمكن البحث عن المعلومات المتعلقة بالخبراء في قاعدة البيانات باستخدام مجموعة متنوعة من المعايير، كأن يكون البحث بحسب المنطقة أو القطاع أو نشاط التكيف().
    Finally, the ToolPack has several innovative features for reporting on price data aggregation undertaken to produce PPPs using a variety of statistical methods. UN وأخيرا، لمجموعة الأدوات عدة خصائص مبتكرة للإبلاغ عن جمع البيانات المتعلقة بالأسعار الذي يُجرى من أجل إعداد تعادلات القوة الشرائية باستخدام طائفة من الأساليب الإحصائية.
    Countries were using a variety of innovative strategies and approaches that were designed to build capacity for leapfrogging over the industrial stage of development and into the information age, and the United Nations system was actively supporting the efforts of developing countries to achieve universal access to the learning opportunities of information and communication technologies. UN وقال إن البلدان تستخدم طائفة متنوعة من الاستراتيجيات المبتكرة والنهج التي توضع خصيصا لبناء القدرة على تخطي المرحلة الصناعية في التنمية وفي القفز إلى عصر المعلومات، وقال إن منظومة اﻷمم المتحدة تؤيد بشكل ناشط الجهود المبذولة من البلدان النامية لتحقيق سبل وصول عامة وشاملة إلى فرص تعلم تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Public access to information, which can be enhanced, inter alia, by wider circulation and availability of relevant documentation and other materials, in appropriate languages, and by using a variety of mechanisms, such as the mass media and the Internet; UN `5` وصول عامة الجمهور إلى المعلومات، الذي يمكن أن يتعزز، في جملة أمور، عن طريق توزيع الوثائق ذات الصلة وسائر المواد باللغات المناسبة وتوفيرها على نطاق أوسع، وعن طريق استخدام مجموعة متنوعة من الآليات مثل وسائل الإعلام الجماهيري وشبكة الإنترنت؛
    To facilitate intergovernmental discussion on policies conducive to long-term development, the Department of Economic and Social Affairs should strengthen its analysis of long-term trends in the global economy using a variety of methodological approaches and it should further integrate this dimension into its reporting to intergovernmental bodies [see para. 16 above]. UN تسهيلا للمناقشة الحكومية الدولية حول السياسات المفضية إلى التنمية الطويلة الأجل، ينبغي أن تعزز إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تحليلها للاتجاهات الطويلة الأجل في الاقتصاد العالمي مستخدمة طائفة من الطرق المنهجية، كما ينبغي عليها دمج هذا البُعد بشكل أكبر في تقاريرها إلى الهيئات الحكومية الدولية [انظر الفقرة 16 أعلاه].
    36. The effects of ionizing radiation on the immune system can be assessed by estimating changes in cell numbers or by using a variety of functional assays. UN 36- ويمكن تقييم آثار الإشعاع المؤيّن على جهاز المناعة بتقدير التغيّرات في أعداد الخلايا أو باستخدام طائفة متنوّعة من المُعايرات الوظيفية.
    It would also support the strengthening of civil society using a variety of means, including Radio Okapi. UN وستدعم البعثة أيضا جهود تعزيز المجتمع المدني باستخدام شتى السبل، بما في ذلك إذاعة أوكابي.
    In several field missions and in some offices away from Headquarters, this process has been automated using a variety of automation tools, but a single global system does not exist. UN وقد أُضفي الطابع الآلي على هذه العملية في عدة بعثات ميدانية وفي بعض المكاتب الموجودة خارج المقر باستخدام مختلف أدوات التشغيل الآلي، إلا أنه ليس هناك نظام عالمي واحد.
    Assessments are aimed at producing a comprehensive and detailed picture of the status quo of a country's justice sector using a variety of methodologies, including desk research, surveys and focus groups. UN وتهدف التقييمات إلى تقديم صورة شاملة ومفصّلة عن الوضع القائم في قطاع العدالة في البلد المعني، وذلك باستعمال مجموعة متنوعة من المنهجيات، منها الأبحاث المكتبية، والدراسات الاستقصائية، ومجموعات التركيز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more