"using contraceptives" - Translation from English to Arabic

    • استخدام وسائل منع الحمل
        
    • يستخدمن وسائل منع الحمل
        
    • يستخدمون وسائل منع الحمل
        
    • يستخدمن موانع الحمل
        
    • يستعملن وسائل منع الحمل
        
    • تستخدم وسائل منع الحمل
        
    • وسائل منع الحمل المستخدمة
        
    The emphasis is on the benefits of spacing and women take the major responsibility of using contraceptives. UN ويجري التركيز على مزايا المباعدة بين الولادات وتتحمل المرأة المسؤولية الرئيسية عن استخدام وسائل منع الحمل.
    For traditional and religious reasons, using contraceptives is not popular, especially among the rural population. UN ونظرا لأسباب تتعلق بالتقاليد والدين، فإن استخدام وسائل منع الحمل لا يحظى بشعبية، وخاصة بين سكان الأرياف.
    PERCENTAGE OF WOMEN IN A RELATIONSHIP using contraceptives BY FEDERAL ENTITY, ACCORDING TO PLACE OF RESIDENCE, 1995 UN نسبـة النساء المرتبطات بعلاقة اللواتي يستخدمن وسائل منع الحمل حسب الكيان الاتحادي ووفقا لمكان السكن
    Number of women using contraceptives UN عدد النساء اللاتي يستخدمن وسائل منع الحمل
    The Committee is also concerned at the lack of sex-disaggregated infant mortality rates, both at the national level and for urban and rural areas, and the lack of data, disaggregated by sex and age, on the number of women and men using contraceptives. UN وتشعر اللجنة أيضا بالقلق إزاء عدم وجود بيانات مصنفة حسب نوع الجنس عن معدلات وفيات الرضع، سواء على الصعيد الوطني أو في المناطق الحضرية والريفية، وعدم وجود بيانات، مصنفة حسب نوع الجنس والعمر، عن عدد النساء والرجال الذين يستخدمون وسائل منع الحمل.
    Proportion of married women using contraceptives UN نسبة المتزوجات اللائي يستخدمن موانع الحمل
    The figures show that 24% of all women using contraceptives are under the age of 20. UN وتبين الأرقام أن 24 في المائة من جميع النساء اللاتي يستعملن وسائل منع الحمل لم يبلغن سن عشرين سنة.
    It is estimated that 350 million out of 747 million married women of reproductive age are not using contraceptives. UN وتفيد التقديرات بأن 350 مليون امرأة متزوجة في سن الإنجاب من بين 747 مليون امرأة لا تستخدم وسائل منع الحمل.
    They also tended to object to using contraceptives because they thought that their use was a birth control method specifically targeted at them to exterminate their culture and people. UN وهم يعترضون على استخدام وسائل منع الحمل ﻷنهم يظنون أنها موجهة اليهم بالتحديد من أجل القضاء على حضارتهم وعلى كيانهم كشعب.
    Modern means of contraception are very expensive, so in some cases it may be cheaper to have an abortion paid for by the social security system than using contraceptives. UN ووسائل منع الحمل الحديثة باهظة التكلفة، وبالتالي فقد يكون من الأقل تكلفة في بعض الحالات أن تُجرى عملية إجهاض على حساب نظام الضمان الاجتماعي بدلا من استخدام وسائل منع الحمل.
    Furthermore, the State party should increase education and awareness-raising programmes, both formal (at schools and colleges) and informal (in the mass media), on the importance of using contraceptives and the right to reproductive health. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تكثف برامج التثقيف والتوعية، الرسمية منها (في المدارس والمعاهد) وغير الرسمية (في وسائط الإعلام)، بأهمية استخدام وسائل منع الحمل وبالحق في الصحة الإنجابية.
    Furthermore, the State party should increase education and awareness-raising programmes, both formal (at schools and colleges) and informal (in the mass media), on the importance of using contraceptives and the right to reproductive health. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تزيد برامج التثقيف والتوعية على المستوى الرسمي (في المدارس والكليات) وغير الرسمي (في وسائط الإعلام) بأهمية استخدام وسائل منع الحمل وبالحق في الصحة الإنجابية.
    Furthermore, the State party should increase education and awareness-raising programmes, both formal (at schools and colleges) and informal (in the mass media), on the importance of using contraceptives and the right to reproductive health. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تكثف برامج التثقيف والتوعية، الرسمية منها (في المدارس والمعاهد) وغير الرسمية (في وسائط الإعلام)، بأهمية استخدام وسائل منع الحمل وبالحق في الصحة الإنجابية.
    Furthermore, the State party should increase education and awareness-raising programmes, both formal (at schools and colleges) and informal (in the mass media), on the importance of using contraceptives and the right to reproductive health. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تزيد برامج التثقيف والتوعية على المستوى الرسمي (في المدارس والكليات) وغير الرسمي (في وسائط الإعلام) بأهمية استخدام وسائل منع الحمل وبالحق في الصحة الإنجابية.
    Statistics for the cities showed that 40 per cent of women of childbearing age were using contraceptives in 2005. UN وتبين إحصاءات المدن لعام 2005 أن 40 في المائة من النساء في سن الحمل يستخدمن وسائل منع الحمل.
    The percentage of women using contraceptives rises with level of education. UN وترتفع النسبة المئوية للنساء اللائي يستخدمن وسائل منع الحمل مع ارتفاع مستواهن التعليمي.
    According to data of public health institutions, the percentage of women of childbearing age who were using contraceptives was very low and amounted to only 1 per cent. UN ووفقا للبيانات الصادرة عن مؤسسات الصحة العامة، فإن النسبة المئوية للنساء في سن الإنجاب اللاتي يستخدمن وسائل منع الحمل منخفضة للغاية، فهي تقتصر على 1 في المائة.
    (d) The gap between the proportion of individuals using contraceptives and the proportion expressing a desire to space or limit their families should be reduced by half by 2005, by 75 per cent by 2010, and by 100 per cent by 2015. UN )د( ينبغي تقليص التفاوت بين نسبة اﻷشخاص الذين يستخدمون وسائل منع الحمل ونسبة اﻷشخاص الذين يبدون رغبتهم في المباعدة بين الولادات أو في تحديد حجم أسرهم بما لا يقل عن نسبة ٠٥ في المائة بحلول عام ٢٠٠٥ ونسبة ٧٥ في المائة بحلول عام ٢٠١٠ ونسبة مائة في المائة بحلول عام ٢٠١٥.
    The gap between the proportion of individuals using contraceptives and the proportion expressing a desire to space or limit their families should be reduced by half by 2005, by 75 per cent by 2010, and by 100 per cent by 2015... " UN والفجوة بين نسبة الأفراد الذين يستخدمون وسائل منع الحمل ونسبة الأفراد الذين يعبرون عن رغبتهم في تباعد الولادات أو تحديد عدد أفراد أسرهم ينبغي أن تقلص بمقدار النصف بحلول عام 2005، وبنسبة 75 في المائة بحلول عام 2010 وبنسبة 100 في المائة بحلول عام 2015... " .
    (e) The gap between the proportion of individuals using contraceptives and the proportion expressing a desire to space or limit their families should be reduced by half by 2005, by 75 per cent by 2010 and by 100 per cent by 2050; and recruitment targets or quotas should not be used in attempting to reach this goal. UN (هـ) ينبغي تقليص التفاوت بين نسبة الأشخاص الذين يستخدمون وسائل منع الحمل ونسبة الأشخاص الذين يبدون رغبتهم في المباعدة بين الولادات أو في تحديد حجم أسرهم بما لا يقل عن نسبة 50 في المائة بحلول عام 2005 ونسبة 75 في المائة بحلول عام 2010 ونسبة مائة في المائة بحلول عام 2015. وفي السعي إلى تحقيق هذا الهدف، ينبغي ألا تستخدم أهداف أو حصص محددة لا بد من تحقيقها.
    42. Proportion of married women using contraceptives 59 UN 42- نسبة المتزوجات اللائي يستخدمن موانع الحمل 79
    the annual percentage of women of child-bearing age using contraceptives grew to 57.1 per cent in 2007 from 43 per cent in 2000;. UN - النسبة المئوية السنوية من النساء في سن حمل الأطفال اللواتي يستعملن وسائل منع الحمل ارتفعت إلى 57.1 في المائة في 2007 من 43 في المائة في 2000؛
    Distribution according to age of women using contraceptives shows that the age-group 20-29 years is the highest user (50%). (Source: MICS Survey 2000, Suriname Government in collaboration with UNICEF). UN والتوزيع حسب سن المرأة التي تستخدم وسائل منع الحمل يبين أن الفئة العمرية من 20 سنة -29 سنة هي فئة أكثر المستخدمات (50%). (المصدر: الدراسة الاستقصائية المتعددة المؤشرات لمجموعة، 2000، حكومة سورينام بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة).
    Among unmarried women who reported using contraceptives, the greatest proportion (14%) stated that they were using condoms. UN ويأتي الواقي في صدارة وسائل منع الحمل المستخدمة (14 في المائة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more