"using information" - Translation from English to Arabic

    • باستخدام المعلومات
        
    • باستخدام معلومات
        
    • استخدام المعلومات
        
    • ويستخدم المعلومات
        
    • استعمال المعلومات
        
    • تستخدم المعلومات
        
    • بالاستناد إلى معلومات
        
    • مستخدماً معلومات
        
    • بالاستفادة من المعلومات
        
    • بالاستناد إلى المعلومات
        
    • مستخدما المعلومات
        
    • مستخدمة المعلومات
        
    • مستخدمة معلومات
        
    • ويستخدم فيه المعلومات
        
    • التي تستخدم معلومات
        
    Owing to lack of resources, the analysis of critical applications had to be performed using information on the recovery time objective of business processes as the only indicator. UN ونظرا لنقص الموارد، فقد كان لا بد من تحليل التطبيقات الشديدة الأهمية باستخدام المعلومات الخاصة بعمليات تسيير الأعمال المتعلقة بهدف زمن الاستعادة باعتبارها المؤشر الوحيد.
    All this is bringing humanity together as a whole, using information to express an impassioned interest that is beginning to be widely known as globalization. UN وهذا كله يجمع اﻹنسانية في كل واحد باستخدام المعلومات لﻹعراب عن الاهتمام الشديد الذي أخذ يعرف على نطاق واسع بالعولمة.
    They have not reported on the status and trends in sustainable forest management using information provided by countries. UN ولم تورد حالة الإدارة المستدامة للغابات والاتجاهات السائدة فيها باستخدام معلومات قدمتها البلدان.
    That is the reason why States parties must not be prevented from using information obtained by national technical means. UN لذلك يجب عدم منع الدول اﻷطراف من استخدام المعلومات التي تحصل عليها بواسطة الوسائل التقنية الوطنية.
    His Government, despite the stifling economic embargo imposed by hostile forces, had managed to improve its information and communications infrastructure, and was using information in the service of nation-building. UN وقد تمكَّن بلده، بالرغم من الحظر الاقتصادي الخانق الذي تفرضه قوى معادية، من تحسين بنيته التحتية الخاصة بالمعلومات والاتصالات، ويستخدم المعلومات لخدمة بناء الأُمة.
    The annex to the Advisory Committee's report showed how that amount had been arrived at, using information provided by the Secretariat at the request of the Advisory Committee. UN ويبين مرفق تقرير اللجنة الاستشارية الكيفية التي تم بها حساب هذا المبلغ باستخدام المعلومات التي وفرتها اﻷمانة العامة بناء على طلب اللجنة الاستشارية.
    using information on the system's caseload and experience of operation, the Secretary-General had been able to make specific recommendations to the General Assembly. UN وأردفت قائلة إن الأمين العام استطاع تقديم توصيات إلى الجمعية العامة باستخدام المعلومات عن حجم القضايا في النظام وتجربة العمل به.
    The ICP Global Office working with the Technical Advisory Group agreed that a simple and transparent estimating equation using information from the benchmark countries would be applied. UN وقد وافق المكتب العالمي لبرنامج المقارنات الدولية، الذي يعمل بالتعاون مع الفريق الاستشاري التقني، على تطبيق معادلة بسيطة وشفافة لتقدير البيانات الناقصة باستخدام المعلومات المتوافرة من البلدان المرجع.
    The development of software, using information available in databases, with a view to assist those responsible for mine action in their choice of adapted technologies; UN :: استحداث برمجيات حواسيب، باستخدام المعلومات المتاحة في قواعد البيانات، بقصد مساعدة المسؤولين عن أعمال إزالة الألغام في اختيارهم للتكنولوجيات المكيَّفة؛
    The development of software, using information available in databases, with a view to assist those responsible for mine action in their choice of adapted technologies; UN :: استحداث برمجيات حواسيب، باستخدام المعلومات المتاحة في قواعد البيانات، بقصد مساعدة المسؤولين عن أعمال إزالة الألغام في اختيارهم للتكنولوجيات المكيَّفة؛
    In 2009, the Families Commission published a full list of family violence statistics, using information from both government and non-government agencies. UN وفي عام 2009 أصدرت لجنة الأسر قائمة كاملة بإحصاءات العنف العائلي باستخدام معلومات من كل من الوكالات الحكومية وغير الحكومية.
    In addition, the data for non-participating countries are estimated on the basis of a formula established by the International Comparison Programme for this purpose, using information from neighbouring participating countries. UN وعلاوة على ذلك، تقدر بيانات البلدان غير المشاركة على أساس صيغة وضعها برنامج المقارنات الدولية لهذا الغرض، باستخدام معلومات من البلدان المشاركة المجاورة.
    The main function of the Office would be to directly support the work of the Peacebuilding Commission by providing substantive input and analysis using information drawn from both within and outside the United Nations system. UN أما المهمة الرئيسية للمكتب فستكون الدعم المباشر لعمل لجنة بناء السلام وذلك من خلال تقديم مدخلات فنية وتحليل موضوعي باستخدام معلومات مستمدة من داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    using information to manage and improve performance UN استخدام المعلومات لإدارة الأداء وتحسينه
    The incorporation of principles, such as the principle of reciprocity, protection of confidentiality and the prohibition of using information for other purposes, is significant for bilateral cooperation agreements. UN وينطوي إدماج المبادئ، من قبيل مبدأ المعاملة بالمثل وحماية السرية وحظر استخدام المعلومات لأغراض أخرى، على أهمية كبيرة بالنسبة لاتفاقات التعاون الثنائي.
    The vulnerability of the Mau Forest, a water tower in Kenya, was identified using information provided in the publication Africa: Atlas of our Changing Environment. UN وبفضل استخدام المعلومات التي قُدمت في المطبوع المسمى أفريقيا: أطلس لبيئتنا المتغيرة تم التوصل إلى أن غابة ماو، وهي برج مياه في كينيا، تتعرض للخطر.
    The Assembly requested the Secretary-General to submit a report on the girl child to it at its sixty-second session, including an emphasis on fistula, using information provided by Member States, the organizations and bodies of the United Nations system and non-governmental organizations (resolution 60/141). UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثانية والستين تقريرا عن الطفلة يتناول بقدر من التركيز مسألة الإصابة بالناسور ويستخدم المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها والمنظمات غير الحكومية (القرار 60/141).
    (c) The requirement of using information in compliance with the wishes of the State that has provided that information; UN (ج) اشتراط استعمال المعلومات مع مراعاة رغبات الدولة التي زودت المعلومات؛
    (ii) Increased number of member Governments and civic entities using information provided by ESCWA on sources and root causes of instability and their consequences UN ' 2` زيادة عدد الحكومات الأعضاء والهيئات المدنية التي تستخدم المعلومات التي تقدمها الإسكوا بشأن المصادر والأسباب الجذرية لعدم الاستقرار والعواقب المترتبة عليه
    It has therefore proceeded on the basis of calculating the compensation payable in respect of the employees by way of an average individual entitlement (the " entitlement " ), using information provided by the claimants and the Government so as to ensure that the entitlement is as representative as possible. UN فقام، بناء عليه، بتعيين هذه المستحقات بحساب التعويض الذي يمكن دفعه للموظفين بموجب معدل استحقاق فردي محدد ( " المبلغ المستحق " ) بالاستناد إلى معلومات يقدمها المطالبون والحكومات للتأكد من أن المبلغ المستحق هو أقرب ما يمكن من الواقع.
    During that time, he stole $5 million from your clients using information he obtained from you. Open Subtitles أثناء هذا الوقت ، قام بسرقة خمسة ملايين من عملائك مستخدماً معلومات حصل عليها منكِ
    In order to support the comprehensive review process, the Subsidiary Body for Implementation (SBI), at its eighteenth session, requested the secretariat to prepare a paper for consideration at its nineteenth session, using information provided by the Global Environment Facility (GEF), relevant international organizations and bilateral and multilateral agencies. UN ومن أجل تعزيز عملية الاستعراض الشامل، طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الثامنة عشرة، إلى الأمانة أن تعد ورقة للنظر فيها خلال الدورة التاسعة عشرة، بالاستفادة من المعلومات المقدمة من مرفق البيئة العالمية ومنظمات دولية ذات صلة ووكالات ثنائية ومتعددة الأطراف.
    The study was prepared using information contained in OHCHR databases and through informal consultations with civil society actors and OHCHR staff members, recording good practices of cooperation to be replicated. UN واُعدّت الدراسة بالاستناد إلى المعلومات الواردة في قواعد بيانات المفوضية وبواسطة مشاورات غير رسمية جرت مع فعاليات المجتمع المدني وموظفي المفوضية، وسُجلت ممارسات حسنة في مجال التعاون يجدر العمل بها مستقبلاً.
    " 26. Requests the Secretary-General to submit a report to the General Assembly at its 62nd session on the implementation of the present resolution using information provided by Member States, the organizations and bodies of the United Nations system and non-governmental organizations, with a view to assessing the impact of the present resolution on the lives of girls worldwide. " UN " 26 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، مستخدما المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء ومؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بغية تقييم أثر هذا القرار على حياة الطفلة في جميع أنحاء العالم.
    Those States that have not yet submitted a national report expressed their willingness to submit such reports before or during the Review Conference, using information they provided at the workshop. UN وقد أعربت تلك الدول، التي ما زالت لم تقدم بعد تقاريرها الوطنية، عن استعدادها لتقديم تلك التقارير قبل انعقاد المؤتمر أو أثناءه، مستخدمة المعلومات التي عرضتها خلال حلقة العمل.
    The Division plans to focus on a meta-evaluation of peacekeeping activities, using information from available peacekeeping evaluations by OIOS and other actors, to generate systemic lessons for improving peacekeeping operations and to identify critical topics for future evaluation. UN وتخطط الشعبة للتركيز على استعراض تقييم لأنشطة حفظ السلام، مستخدمة معلومات مما هو متاح من تقييمات حفظ السلام التي أعدها مكتب خدمات الرقابة الداخلية وغيره من الجهات الفاعلة، للتوصل إلى دروس عامة لتحسين عمليات حفظ السلام ولتحديد المواضيع الحاسمة الأهمية للتقييم مستقبلا.
    43. Requests the SecretaryGeneral to submit a report to the General Assembly at its sixtysixth session on the implementation of the present resolution, including an emphasis on ending child and forced marriages, using information provided by Member States, the organizations and bodies of the United Nations system and nongovernmental organizations, with a view to assessing the impact of the present resolution on the wellbeing of the girl child. UN 43 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار يركز فيه على مسألة وضع حد لزواج الأطفال والزواج القسري ويستخدم فيه المعلومات التي تقدمها الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها والمنظمات غير الحكومية، بغية تقييم أثر هذا القرار على رفاه الطفلة.
    (ii) Increased number of member Governments and civic entities using information provided by ESCWA on sources and root causes of instability and their consequences UN ' 2` زيادة عدد الحكومات الأعضاء والكيانات المدنية التي تستخدم معلومات تقدمها الإسكوا بشأن مصادر الاضطراب وأسبابه الجذرية ونتائج ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more